GOVERNMENTAL in Czech translation

[ˌgʌvn'mentl]
[ˌgʌvn'mentl]
vládní
government
federal
cabinet
ruling
státní
state
national
public
government
civil
privy
federal
sovereign
vlády
government
cabinet
reign
administration
rule
vládních
government
federal
cabinet
ruling
vládního
government
federal
cabinet
ruling
vládními
government
federal
cabinet
ruling
státních
state
national
public
government
civil
privy
federal
sovereign
státním
state
national
public
government
civil
privy
federal
sovereign
státními
state
national
public
government
civil
privy
federal
sovereign

Examples of using Governmental in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
film companies and governmental institutions.
filmové společnosti i státní instituce.
Concurrently, the Governmental decree appoints rules for revisions of combustion gases ducting
Nařízení vlády současně předepisuje pravidla pro revize spalinových cest
So far, there has been a discrepancy between customary laws and practices and governmental laws, but in this case,
Zatím, došlo k rozporu mezi obvyklými právními předpisy a zvyklostmi a vládních zákonů, ale v tomto případě,
They don't want to-- the idea of any kind of governmental regulation is reprehensible to them unless they're in control of writing the rules that are written.
Nechtějí- myšlenku na nějaký typ nařízení vlády pokud nemají pod kontrolou psaní pravidel, která mají být sepsána.
This would be, in fact, a form of governmental appointment that goes against the spirit of the Treaties.
Byla by to vlastně forma vládního jmenování, která jde proti duchu Smluv.
For this reason it would be necessary to ensure that several different governmental institutions are involved in the discussions,
Proto bude nutné zajistit účast různých vládních institucí, které se zapojí do diskusí
ascertained at control points are reviewed in accordance with the Governmental Decree No.
v kontrolních místech jsou dány do souvislostí s Nařízením vlády č.
The main task of the Commission is administration of the governmental scholarships and other scholarship programs to support study,
Hlavní náplní práce Komise je administrace vládních stipendií, případně dalších stipendijních programů pro studium,
If you're not killing everybody involved"in a top secret governmental program,"maybe you can come over
Jestli zabíjíš všechny, zapojený do přísně tajnýho vládního programu, možná bys mohla přijít,
The challenges that the new strategic security concept emphasises involve close cooperation with the various international institutions, both governmental and non-governmental, and the strengthening of partnerships,
Výzvy, které nová bezpečnostní koncepce zdůrazňuje, si žádají úzkou spolupráci s různými mezinárodními institucemi, vládními i nevládními, a posílení partnerství,
Our employees are members of committees of the governmental Council for Human Rights in the Czech Republic.
Naši zaměstnanci jsou členy výborů Rady vlády České republiky pro lidská práva.
The project gained support of all relevant governmental partners at national,
Navrhovaný projekt má podporu všech důležitých státních partnerů na národní,
That will rock the foundation of our entire governmental systems. If this man is permitted to carry out his plan, repercussions will be felt.
Otřese to samotnými základy našeho vládního systému. Pokud tomuto muži bude dovoleno uskutečnit ten plán….
One hundred governmental posts. one hundred too young
Stovky vládních postů. Z oněch tří set je stovka přestárlá
efficient collaboration between the governmental agencies, labour inspectorates
účinnou spolupráci mezi vládními agenturami, pracovními inspektoráty
It is important to address this deficit as soon as possible by further publicising EMITS in the websites of the relevant Governmental authorities and other special actions.
Je proto důležité zabývat se co nejdříve tímto deficitem, propagovat EMITS na webových stránkách příslušných vládních orgánů a podniknout další mimořádné kroky.
Third parties: Your personal data may be disclosed to third parties including governmental authorities for legitimate reasons.
Třetí strana: Vaše osobní údaje mohou být- z legitimních důvodů- poskytnuty externím subjektům, včetně státních orgánů.
I will oppose any attempts by corporate, governmental or intergovernmental agencies to take control of Internet governance.
Budu oponovat jakýmkoli snahám o převzetí kontroly nad správou Internetu firemními, vládními či mezivládními subjekty.
public school annuity plan or governmental plan.
programu anuity veřejného školství nebo jiného vládního programu.
All of our operations and products must, at a minimum, be in full compliance with applicable governmental requirements and Xerox standards.
Všechny naše provozní činnosti musí být přinejmenším zcela v souladu s platnými státními požadavky a standardy společnosti Xerox.
Results: 290, Time: 0.0867

Top dictionary queries

English - Czech