HAS GATHERED in Czech translation

[hæz 'gæðəd]
[hæz 'gæðəd]
shromáždil
gathered
collected
assembled
rallied
rounded up
together
amassed
glean
compiled
se sešli
gathered
met
we
together
came together
a meeting
you to rendezvous
convened
získal
got
won
gained
acquired
received
obtained
earned
took
has
bought
shromáždila
gathered
collected
round up
has amassed
together
to rally
collated
se shromažďuje
gathering
collects
congregates

Examples of using Has gathered in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mance has gathered them all like deer against the wolves.
Mance je sehnal jako jelen proti vlčí smečce.
The Grand Clerics have assembled, and the congregation has gathered in the courtyard.
Velcí Klerikové se shromáždili a kongregace se shromáždila na nádvoří.
The entire royal family has gathered.
Celá královská rodina se shromáždila.
And perhaps you would like to see what the CIA has gathered.
A ty se můžeš kouknout co nasbíralo CIA.
I want to thank the governor who has gathered us here.
Chci poděkovat vládci, který nás povolal.
Your Majesty, the crowd has gathered.
Vaše Veličenstvo… dav se shromáždil.
The Rouran Prince Mendu… has gathered all the tribes together.
Rouranský Princ Mende shromaždil všecky kmeny.
A crowd has gathered.
Zástupy lidí se shromáždily.
That awful billboard, that horrendous enchantress, as in the days of the golden calf, has gathered around itself all the corruption of this city.
Ohavný poutač kolem sebe shromáždil- jak kdysi Kirké či zlaté tele- veškerou korupci města.
a charismatic leader has gathered the world's greatest heroes to save a relationship from certain doom.
charismatický vůdce shromáždil největší světové hrdiny, aby zachránili vztah před jistou zkázou.
In anticipation of the historic moment… has gathered here in Paris… A galaxy of press, well-wishers and ambassadors alike… when Amelia
Mnoho zástupců médií, příznivci a také velvyslanci se sešli tady v Paríži v očekávaní historického okamžiku kdy Amelie Earhart přistane na místě,
A crowd has gathered outside, and the excitement is brimming,
Venku se shromažďuje dav, vzrušení narůstá
perhaps… but Marius has gathered a force far more powerful than any.
ale Marius shromáždil sílu, která je větší nežli jakákoli jiná.
Who's in town this week for a NATO summit. Opposition leader Nuri Sahin has gathered activists outside the Turkish embassy to condemn President Fatih Turan.
Vůdce opozice Nuri Sahin shromáždil aktivisty před tureckou ambasádou, na protest proti prezidentovi Turanovi, který je ve městě kvůli konferenci NATO.
The world's surfing elite has gathered in Hawaii, to ride some of the biggest swells to hit these shores in over a decade.
Světové elity surfování shromáždila na Havaji, jezdit některé z největších bobtná trefit tyto břehy v přes dekádu.
Who's in town this week for a NATO summit. to condemn President Fatih Turan, has gathered activists outside the Turkish embassy Opposition leader Nuri Sahin.
Vůdce opozice Nuri Sahin shromáždil aktivisty před tureckou ambasádou, na protest proti prezidentovi Turanovi, který je ve městě kvůli konferenci NATO.
Has gathered activists outside the Turkish embassy to condemn President Fatih Turan,
Vůdce opozice Nuri Sahin shromáždil aktivisty před tureckou ambasádou,
Has gathered activists outside the Turkish embassy Opposition leader Nuri Sahin who's in town this week for a NATO summit. to condemn President Fatih Turan.
Vůdce opozice Nuri Sahin shromáždil aktivisty před tureckou ambasádou, na protest proti prezidentovi Turanovi, který je ve městě kvůli konferenci NATO.
Who's in town this week for a NATO summit. Opposition leader Nuri Sahin to condemn President Fatih Turan, has gathered activists outside the Turkish embassy.
Vůdce opozice Nuri Sahin shromáždil aktivisty před tureckou ambasádou, na protest proti prezidentovi Turanovi, který je ve městě kvůli konferenci NATO.
But Marius has gathered a force far more powerful than any… An ordinary Lycan pack perhaps.
Obyčejnou lykaní smečku možná, ale Marius shromáždil sílu, která je větší nežli jakákoli jiná.
Results: 83, Time: 0.0814

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech