HONOUR in Czech translation

['ɒnər]
['ɒnər]
čest
honor
honour
integrity
privilege
pleasure
pride
virtue
dignity
honesty
are dealing
ctihodnosti
honor
honour
lordship
pocta
honor
tribute
honour
homage
privilege
pleasure
salute
accolade
ctít
honor
honour
respect
cherish
to hold
revere
venerate
počest
honor
honour
tribute
in homage
vyznamenání
medal
commendation
decoration
award
distinction
citation
honors
honours
decorated
accolades
uctít
honor
honour
to pay tribute
čestné
honorable
honest
honor
honorary
fair
honourable
honour
solemn
righteous
upstanding
poctou
honor
tribute
honour
privilege
homage
ctí
honor
honour
integrity
privilege
pleasure
pride
virtue
dignity
honesty
are dealing
cti
honor
honour
integrity
privilege
pleasure
pride
virtue
dignity
honesty
are dealing
poctu
honor
tribute
honour
homage
privilege
pleasure
salute
accolade
pocty
honor
tribute
honour
homage
privilege
pleasure
salute
accolade
poctě
honor
tribute
honour
homage
privilege
pleasure
salute
accolade

Examples of using Honour in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Betting debts are debts of honour.
Dluhy ze sázek jsou čestné.
Tonight, let us honour these men and women.
Vzdejme poctu těmto mužům a ženám.
Thank you, Verity. Honour a widow.
Uctít vdovu. Děkuji, Verity.
Our highest honour. They haven't even given it to me.
Nejvyšší vyznamenání. Ani mně ho nedali.
It's been an honour just to meet the Wolverine. Do not apologise.
Byla to pocta jen potkat se s Wolverinem.- Neomlouvejte se.
In your honour.
Na tvou počest.
It felt like it had honour.
Měl jsem pocit, jako by to bylo čestné.
Forget duty and honour and simply take what you want.
Kašli na povinnosti a pocty a prostě si vezmi, co chceš.
And now, in honour of one of our brothers who we recently lost.
A teď, na poctu jednoho z našich bratrů, kterého jsme nedávno ztratili.
Honour him, but to me, he was never that. I know that's how you must.
Vím, že ho tak musíte uctít, ale pro mě takový nikdy nebyl.
This honour would have meant a great deal to him.
Toto vyznamenání by pro něj bylo velkou poctou.
Meeting Home Affairs minister Ito Hirobumi is an honour for me.
Setkat se s ministrem vnitra Itó Hirobumim je pro mě pocta.
We name you Batai, in his honour.
Dáváme ti jméno Batai, na jeho počest.
There were no bands, no flags, no Honour Guards to welcome them home.
Nevítaly je žádné kapely, žádné vlajky, ani žádné čestné stráže.
Honour guard to the Hangar Deck.
Čestná stráž do hangáru.
First one there gets the honour of switching on the town's famous illuminations.
Vítězi se dostane pocty zapnout slavné městské osvětlení.
Thanks very much for this wonderful honour and for this fabulous trophy.
Díky moc za tuto nádhernou poctu a tuto úžasnou trofej.
We want to Bury the Club with you, and honour all agreements we make today.
A uctít dnes uzavřenou dohodu. Chceme s vámi zakopat válečnou sekeru.
The rest of us have to do something special to get an honour.
Zbytek lidí musí vykonat něco navíc, aby dostal vyznamenání.
The Emperor has ordered a Rajput feast in your honour on the day of the Pir.
Císař nařídil Rádžpútskou oslavu na Vaši počest v den svátku Pir.
Results: 3186, Time: 0.1163

Top dictionary queries

English - Czech