IMMEDIATE RESPONSE in Czech translation

[i'miːdiət ri'spɒns]
[i'miːdiət ri'spɒns]
okamžitou reakci
immediate response
immediate reaction
immediate action
instant reaction
okamžitou odpověď
immediate answer
immediate response
response immediately
immediate reply
okamžitou odezvu
immediate response
bezprostřední odpověď
bezprostřední reakci

Examples of using Immediate response in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I emphasised that the EU expects an immediate response from the Belarusian authorities to the demands of the international community.
EU od běloruských orgánů očekává okamžitou odpověď na požadavky mezinárodního společenství.
My immediate response to Mr Langen's remark is that in my Group we are definitely talking about negotiations with a view to membership of the European Union!
Moje bezprostřední odpověď na poznámku pana Langena je, že v mé skupině rozhodně hovoříme o jednáních za účelem členství v Evropské unii!
Mr President, paragraph 7 calls for a review of the EU's capacity for immediate response to accidents and for a European action plan.
Pane předsedající, odstavec 7 požaduje, aby byly přezkoumány kapacity EU pro okamžitou reakci na nehody a pro evropský akční plán.
Castle, it wasn't too long ago when me wearing a sexy outfit would get… an immediate response from you.
Castle, není to tak dávno, kdybych u tebe já, v sexy oblečku, vyvolala okamžitou odezvu.
And we had to push last week, so… You have 410 crossroad deals that require your immediate response. on top of the 638 other matters that need senior management approval.
Máte 410 křižovatkových dohod, mimo dalších 638 ostatních věcí, A museli jsme posunout minulý týden, takže… které potřebují seniorské oprávnění které si vyžadují vaší okamžitou odpověď.
That require your immediate response. on top of the 638 other matters You have 410 crossroad deals And we had to push last week, so… that need senior management approval.
Máte 410 křižovatkových dohod, mimo dalších 638 ostatních věcí, A museli jsme posunout minulý týden, takže… které potřebují seniorské oprávnění které si vyžadují vaší okamžitou odpověď.
SK Commissioner, I too would like to thank you for your active and immediate response to the case in question.
SK Paní komisařko, také já se chci přidat k těm, kteří děkují za vaši aktivní a okamžitou reakci v tomto případě.
we had to push last week, so… that require your immediate response.
takže… které potřebují seniorské oprávnění které si vyžadují vaší okamžitou odpověď.
largely against Christians in the Middle East require an immediate response from the European Union.
především proti křesťanům na Blízkém Východě si žádají okamžitou reakci Evropské unie.
In this case, it is not for me to give an immediate response, which would be complicated.
V tomto případě není mou věcí, abych dával okamžitou odpověď, která by byla složitá.
on top of the 638 other matters that require your immediate response.
dalších 638 ostatních věcí, které si vyžadují vaší okamžitou odpověď.
Yesterday the Member States reached agreement on an immediate response, firstly to guarantee the stability of financial institutions by injecting capital
Včera dosáhly členské státy dohody o nutnosti okamžité reakce, v prvé řadě aby se zajistila stabilita finančních institucí vložením kapitálu
His abilities were also demonstrated in his immediate response to the problem of Russia and Georgia.
Jeho schopnosti se projevily i v okamžité reakci na problém Ruska a Gruzie.
in terms of prevention, immediate response, monitoring of risks
v oblastech prevence, okamžité reakce, monitorování rizika
Some EP committees have already successfully threatened to use the right of veto in order to obtain an immediate response and clarification from the Commission.
Některé výbory EP již úspěšně hrozily využitím práva veta v zájmu obdržení okamžité odpovědi od Komise.
If you said"I love you," she just brightened up. So you got an immediate response, and I think that's how she caught people really strongly.
Když jste řekli:"Miluji tě" tak se celá rozzářila takže jsi dostal bezprostřední odpověd a takto si myslím, že si lidi získala.
While each crisis requires its own immediate response, we also have to provide medium-
I když každá krize vyžaduje vlastní okamžitou reakci, musíme přijmout také střednědobá
the enormous tragedy that has struck Haiti requires an immediate response and many aid and rescue activities are under way,
nesmírná tragédie, která postihla Haiti, vyžaduje okamžitou reakci a mnohé záchranné a podpůrné akce již probíhají.
make it possible to confront calamitous situations which require an immediate response, such as the recent tragic case of Madeira.
bylo možné čelit katastrofálním situacím vyžadujícím okamžitou odezvu, jako tomu je například v tragickém případě Madeiry, k němuž došlo nedávno.
I am pleased to see the Commissioner's immediate response following the surging prices,
S potěšením vidím bezprostřední reakci paní komisařky na prudkou změnu cen,
Results: 56, Time: 0.0728

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech