IMPRISONING in Czech translation

[im'prizniŋ]
[im'prizniŋ]
uvěznění
imprisonment
incarceration
arrest
confinement
detention
trapped
stuck
imprisoned
incarcerated
entrapment
uvěznit
trap
imprison
arrest
cage
prisoner
jail
entrap
in prison
lock
uvěznila
imprisoned
trapped
i stranded
put
z vězení
out of jail
from prison
out ofjail
jailhouse

Examples of using Imprisoning in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
his own, Abin Sur was charged with imprisoning Parallax in the lost sector.
své vlastní byl Abin Sur pověřen Parallaxe uvěznit ve Ztraceném Sektoru.
That he's on his way to seek revenge for my… usurping him and imprisoning him. This gift is from the Dark Lord, a not so thinly veiled threat.
Nepříliš skrytá výhružka, že je na cestě pomstít se mi za to… Tento dárek je od Temného pána, že jsem se ho zmocnila a uvěznila ho.
Your Majesty, imprisoning the Avatar will cause the other nations to turn against you
Vaše Výsosti, uvěznění Avatara způsobí, že se ostatní národy obrátí proti
Now, if we start imprisoning healthy Irathients because they might be carriers,
Teď, když začneme věznit zdravé Irathieny, protože by mohli být přenašeči,
The thought of imprisoning her beauty in a box,
Myšlenka, že bych uvěznil její krásu v truhle…
Erzsebet Bathory, I arrest you in the name of the king for imprisoning, torturing, and murdering young women in the dungeons of your castle.
Erzsébet Báthory, jménem krále vás zatýkám za věznění, mučení a vraždění dívek ve sklepeních vašeho hradu.
ruthless, killing or imprisoning anyone he suspected of being a threat.
Zabíjel či věznil všechny, které podezříval, že by mohli být hrozbou.
Imprisoning you in your own darkest memories.-
Uzavírá tě v tvých vlastních nejtemnějších vzpomínkách.
torturing and imprisoning the opponents who are protesting against it in the streets
mučí a vězní své odpůrce, kteří proti ní protestují v ulicích,
by arbitrarily arresting, imprisoning, torturing and murdering civilians,
svévolným zatýkáním, vězněním, mučením a vražděním civilistů,
Imprisoned at century sector work camp with John Connor, 2015.
Uvězněn v robotickém sektoru v pracovním táboře s Johnem Connorem. 2015.
NTAC imprisons 4400s here and those who have taken the shot. I was looking for allies.
NTAC tu vězní Navrátilce a ty, kteří si vzali dávku.
Imprisons one of us?
Vězní jednoho z nás?
In fact, he would imprison, torture and finally murder them.
Ve skutečnosti je uvěznil, mučil a nakonec zabil.
She sees me imprisoned and left to burn.
Chtěla mě uvěznit a nechat upálit.
Poor little imprisoned bird.
Ubohý polapený ptáček.
That Emblem imprisons us, you fool.
Ten emblém nás vězní, ty blázne.
She could have them imprisoned, exiled, anything but the cruellest of deaths.
Mohla je nechat uvěznit, vyhnat, cokoli jiného než tu nejkrutější smrt.
Imprison her in the mountains for seven years until she's been tamed.
Na sedm let ji uvězněte v hoře, aby povolnou se stala.
Imprisoned by affection.
Uvězněn náklonností.
Results: 40, Time: 0.1269

Top dictionary queries

English - Czech