ISN'T A PROBLEM in Czech translation

['iznt ə 'prɒbləm]
['iznt ə 'prɒbləm]
není problém
's not a problem
's no problem
's not an issue
's no trouble
's fine
don't worry
no problem there
's a non-issue
have no problem

Examples of using Isn't a problem in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Crime really isn't a problem for us anymore.
Zločin už pro nás není problém.
So whatever you put in your report isn't a problem for us, Tuan.
Takže ať jsi do hlášení napsal cokoliv, pro nás to není problém, Tuane.
Then give the Piron keys back to the Alec who isn't a problem.
Takže už můžeš Alecovi vrátit Piron, když už nepředstavuje problém.
Trying eating field rations it isn't a problem. and then tell me for three weeks.
Jez příděly 3 týdny a pak mi řekni, že to není problém.
Transferring the eggs isn't a problem we do that all the time with laboratory animals.
Ten provádíme u laboratorních zvířat běžně. Přenos není takový problém.
This isn't a problem. I will just talk to him for a minute.
Chvilku si s ním promluvím. Bez problému.
making love isn't a problem. For these disenchanted youngsters.
kteří se shlukují jako máničky… soulož není problém.
I assume that isn't a problem?
Předpokládám, že to není problém.
My decision isn't a problem for you, I hope!
Doufám, že vám moje rozhodnutí nečiní problém.
This isn't a problem, except if Tom doesn't make it back,
To není problém, ledaže se Tom nestihne vrátit
Look, Joey, you want to act like this isn't a problem, but you're thinking about it right now, aren't you?
Poslyš Joey, myslíš si, že to není problém, ale přiznej se, že na to teď myslíš?
So that just leaves sex, which isn't a problem because Barney refuses to make a move.
Takže zbývá sex, což není problém, protože Barney odmítá udělat první krok.
making love isn't a problem. For these disenchanted youngsters.
kteří k sobě choulí jako štěňata, není problém provozovat sex.
crashing a wedding isn't a problem for the police, but possession and use of a deadly weapon is serious business.
překažená svatba není problémem policie, ale držení a použití smrtící zbraně je vážná věc.
Babysitting is not a problem both in your home and in our country.
Hlídání dětí není problém jak u vás doma, tak i u nás.
With the use of the car it is not a problem anyway.
S použitím vozu to není problém tak jako tak.
Thanks to the internet, remote commissioning is not a problem!
Díky internetu není problémem vzdálené zprovozňování!
Up is not a problem, but without it is difficult for the elderly.
Up není problém, ale bez toho, je pro seniory obtížné.
This wasn't a problem for Inhumans, of course. The Diviner's harmless to us.
Tohle pro náš lid samozřejmě není problém, pro nás je Hybatel neškodný.
Problem ain't a problem until you encounter it.
Problém není problém, dokud se s tím nesetkáš.
Results: 66, Time: 0.0788

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech