MANNER in Czech translation

['mænər]
['mænər]
způsob
way
method
manner
form
mode
style
chování
behavior
behaviour
conduct
demeanor
attitude
manner
act
action
behave
manner
způsobem
way
method
manner
form
mode
style
vystupování
presence
performance
presentation
demeanor
performing
appearances
manners
speaking
demeanour
vigilantism
manýry
manners
quirks
ways
attitude
zpusobem
way
manner
mannerová
manner
způsobu
way
method
manner
form
mode
style
způsoby
way
method
manner
form
mode
style
chováním
behavior
behaviour
conduct
demeanor
attitude
manner
act
action
behave

Examples of using Manner in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
With 2 legs and a splendid bedside manner.
Se dvěma nohama a skvostným chováním k pacientům.
What's manner street?- I don't understand?
Nerozumím. Co je Manner Street?
As long as I could see his mother's face and manner in him.
Dokud jsem v něm viděl tvář a způsoby jeho matky.
His manner.
Jeho chováním.
I don't understand. What's manner street?
Nerozumím. Co je Manner Street?
It would-- It would open up all manner of intrusive police action.
Ospravedlnilo by to všechny způsoby dotěrného policejního jednání.
shape or manner.
způsobu, vzhledem ani chováním způsobilý.
Lectures demonstrate the links of photographic tecniques with the manner of depiction.
Přednášky ukážou provázanosti fotografické techniky se způsoby zobrazování.
How could I do otherwise when your manner towards him is so encouraging?
Jak jsem mohl jednat jinak, když jste ho svým chováním tak povzbuzovala?
And I hope you will manage a more welcoming manner, Sister.
A já doufám, že zvládneš přívětivější způsoby, sestro.
I like to think it's my bedside manner.
Já doufám, že je to mým chováním k pacientům.
when all manner of tomfoolery is permitted.
kdy všechny způsoby vylomenin jsou povoleny.
It's your manner.
Je to tvým chováním.
vegetative manner multiplication.
vegetativní způsoby množení.
In spite of her unwaveringly direct manner.
pominu její umanuté způsoby.
I apologise for the manner in which you were escorted here.
Díky nimž jste sem byli eskortováni. Musím se vám omluvit za ty způsoby.
An after-hours locale devoted to indecency disreputable behavior and all manner of debauchery.
Po zavíračce dějiště zasvěcené obscénnosti, pochybnému chování a všem způsobům hýření.
He was involved in all manner of doping.
Byl zapletený do všech způsobů dopingu.
It's only her manner.
To je jen její manýra.
In speech and manner.
V řečích i způsobech.
Results: 1003, Time: 0.166

Top dictionary queries

English - Czech