NAÏVE in Czech translation

naivní
naive
gullible
naïve
foolish
wide-eyed
deluded
naivních
naive
gullible
naïve
foolish
wide-eyed
deluded

Examples of using Naïve in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
whereas Amelie is a naïve and slightly dull daughter of a share broker.
Amelie je zas naivní a ne moc bystrá dcera burzovního makléře.
because I do not want to see a naïve Madam Ashton going to Egypt with the wrong message.
jasně, protože nechci vidět naivní paní Ashotnovou jak jde do Egypta se špatným vzkazem.
I'm flattered by your rather naïve view of my business prowess…
Jsem polichocen vaším dosti naivním pohledem na mou obchodní zručnost,
We should not be naïve free traders,
Nesmíme být naivními zastánci volného obchodu;
We can no longer be naïve: the survival of our businesses
Už nesmíme být tak naivní: závisí na tom přežití našich podniků
he never smiles at his two helpers- the rash, naïve Seymour and the sweet Audrey who is haunted by life.
málokdy se usměje na své dva pomocníky- zbrklého naivu Seymoura a sladkou, životem pronásledovanou Audrey.
and they called me naïve because I still have hope for us.
a řekla mi že jsem naivní, protože mám naději.
to highlight specific aspects of naïve art.
výstavy upozorňující na specifické aspekty naivního umění.
The two characters- disarmingly naïve as well as darkly sarcastic- try everything from children's games
Jejich postavy- roztomile naivní i temně sarkastické- zkoušejí všechno od dětských her a vzájemného pošťuchování,
Falstaff may appear to be a naïve fool who always gets tricked
Falstaff může působit jako naivní hlupák, který se nechá vždy napálit,
but one should not hope that the European Union consists of blue-eyed naïve people who believe everything that the Moldovan authorities present to us as the truth.
člověk by neměl doufat, že Evropská unie je plná modrookých naivních lidí, kteří věří všemu, co nám moldavské úřady předkládají jako pravdu.
we cannot be so naïve as to the think that we can do much at a European level.
nemůžeme být tak naivní, abychom se domnívali, že s tím můžeme na evropské úrovni příliš mnoho dělat.
Twenty-fourth year of the oldest and largest festival of puppet theater in Israel will be held in Czech spirit- the Drak Theatre from Hradec Králové and the Naïve Theatre Liberec will present their performances on it.
Dvacátý čtvrtý ročník nejstaršího a největšího festivalu loutkového divadla v Izraeli se ponese v českém duchu- svoje inscenace na něm představí královéhradecký soubor Drak a Naivní divadlo Liberec.
I do not want to be naïve- the market demands it.
je naplánováno, a to proto, přičemž nechci být naivní, že si to vyžaduje trh.
to prevent this report from merely remaining a naïve dream or a mixture of different opinions,
zpráva nezůstala pouhým naivním snem nebo směsí různých názorů,
but misplaced and naïve, initiatives like this one.
ale nevhodnými a naivními iniciativami, jako je tato.
After exceptionally positive visitors‘ reviews of the well-known Musée d'Orsay in Paris, the exhibited works from the iconic naïve painter Henri Rousseau,
Po výjimečných návštěvnických ohlasech ze slavného pařížského Musée d'Orsay bude premiérově představeno dílo ikonického naivisty Henriho Rousseaua,
not to be naïve, to bear in mind the fact that a debate must be held with Hamas
aby nebyli naivní a nemysleli si, že jednat s Hamásem je nutné proto, aby se zlepšila situace v Gaze,
She was a member of the ensemble of the Radošínské Naïve Theatre for nine years and at the same time, acted in most Bratislava theatres- as Pierette in 8 Women(direction Roman Polák),
Po 9 let byla protagonistkou souboru Radošínského naivního divadla a zároveň účinkovala ve většině bratislavských divadel- Pierette v 8 ženách(režie Roman Polák), Gertruda v Hamletovi,
Still so naïve.
Stále tak naivní.
Results: 207, Time: 0.0668

Top dictionary queries

English - Czech