NEED TO MAINTAIN in Czech translation

[niːd tə mein'tein]
[niːd tə mein'tein]
potřeba zachovat
need to maintain
the need to preserve
potřeba udržovat
need to maintain
potřebuju si udržet
need to maintain
i need to keep
musíme si udržet
we must keep
we need to keep
need to maintain
we have to keep
must maintain
we got to keep
we gotta keep
musíme si zachovat
we need to keep
need to maintain
we must keep
potřebu udržování

Examples of using Need to maintain in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Firstly, we should note the need to maintain the institutional balance enshrined in the Treaty,
Za prvé bychom měli registrovat potřebu zachování institucionální rovnováhy obsažené ve Smlouvě,
This prevents crosstalk between sensors, and there is no need to maintain a minimum distance between adjacent sensors.
To zabrání přeslechům mezi senzory a není nutné udržovat minimální vzdálenost mezi sousedními senzory.
this is a company town, and I need to maintain order, or the entire system falls apart.
tohle je město společnosti… a já potřebuji udržet pořádek, jinak se celý systém zhroutí.
so there is really no need to maintain the scheme for cream.
opravdu není nutné zachovat systém pro smetanu.
Secondly, the need to maintain a CAP system based on two pillars, while promoting rural areas as part of the second pillar,
Za druhé, potřeba zachovat systém společné zemědělské politiky založený na dvou pilířích při současné podpoře venkovských oblastí
They include the need to maintain openness within the internal market,
Patří mezi ně potřeba udržovat otevřenost v rámci vnitřního trhu,
which is influenced mainly by the cost of energy in each Member State, and the need to maintain trade secrets,
která je ovlivněna zejména cenou energie v každém z členských států, a potřeba zachovat obchodní tajemství nezastřely
which increasingly recognises the need to maintain links with the breakaway regions without restrictions, in the interest of citizens,
která stále více uznává potřebu udržování vztahů se separatistickými oblastmi bez omezení v zájmu občanů
The need to maintain or support historical awareness of the biggest military conflict in our history remains very strong(at least on a declarative level)
Potřeba udržovat či posilovat historické vědomí ve vztahu k největšímu válečnému konfliktu v dějinách tak zůstává, alespoň v deklaratorní rovině,
at the same time we want the specific nature of culture to be taken into account: the need to maintain and strengthen the culture diversity that is our heritage,
sporech platilo evropské právo, ale současně chceme, aby byla zohledněna zvláštní povaha kultury: potřeba udržovat a upevňovat kulturní rozmanitost
I want to emphasise the need to maintain both aid for trade as well as the parliamentary dimension of WTO as important aspects of a trade budget.
rád bych zdůraznil, že v obchodním rozpočtu je třeba uchovat na důležité pozici podporu pro obchod a také pro parlamentní dimenzi WTO.
This report particularly emphasises the need to maintain the predominant status of the cross-border pillar
Tato zpráva zvláště zdůrazňuje nutnost zachovat upřednostňovaný status přeshraničního pilíře
I think that it is important for us to stress the need to maintain well-managed stockpiles to ensure that disaster response resources,
Domnívám se, že je důležité zdůraznit nutnost udržovat řádně spravované zásoby s cílem zajistit,
There is a need to maintain a balance between the three dimensions of the Organisation for Security and Cooperation in Europe(OSCE). In any case, security threats must be tackled across all three dimensions.
Mezi třemi rozměry Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě(OBSE) je třeba zachovat rovnováhu. v každém případě je nutné bezpečnostní hrozby řešit v rámci všech tří rozměrů.
In writing.- By adopting this resolution, Parliament emphasises the need to maintain a balance between the three dimensions of the OSCE,
Písemně.- Přijetím tohoto usnesení Parlament klade důraz na to, že je třeba zachovat rovnováhu mezi třemi rozměry OBSE,
I therefore voted in favour of the report by Mrs Plumb since I am convinced of the need to maintain a strong commitment, both in Europe and at a national level, to supporting further progress towards gender equality.
Proto jsem hlasoval pro zprávu paní Plumbové, protože jsem přesvědčen o nutnosti udržet v Evropě i na vnitrostátní úrovni velké úsilí o podporu dalšího pokroku na cestě k rovnosti žen a mužů.
while emphasising the need to maintain the distinction between geographic indications
zároveň trváme na tom, že je zapotřebí zachovat rozlišení mezi zeměpisnými označeními
recognise that when it comes to foreign affairs we in Europe need to maintain solidarity in these vital policy areas, for only then will we be taken seriously by our international partners.
přijde řeč na zahraniční vztahy, my v Evropě si v těchto důležitých politických oblastech potřebujeme udržet solidaritu, protože jen tehdy nás naší mezinárodní partneři budou brát vážně.
such as the need to be present in the ERM II system- and therefore the need to maintain the national currency's exchange rate against the euro within a fluctuation band of±15%-
je potřeba účasti v ERM II systému- a tedy i potřeba udržovat směnný kurz národní měny vůči euru v rámci ±15% fluktuačního pásma-
the judicial system, and the need to maintain minority radio broadcasting
soudním systému a potřeby zachovat vysílání rádia pro menšinu
Results: 53, Time: 0.0873

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech