ONLY REASON in Czech translation

['əʊnli 'riːzən]
['əʊnli 'riːzən]
jen proto
only because
simply because
all because
that just because
only reason why
just so
merely because
jenom proto
only because
simply because
all because
that just because
the only reason why
merely because
jedinej důvod
only reason
one reason
single reason
jedině proto
only because
the only reason why
jediný dôvod
only reason
jediný důvod proč
jedinný důvod proč
jediným důvodem proč
jedinej důvod proč

Examples of using Only reason in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The only reason I entered the contest was to destroy you in front of Jimmy.
Jediným důvodem proč jsem se příhlasila já bylo zničit tě před Jimmyho zrakem.
Only reason they would keep him is if they want him.
Jediným důvodem proč by si ho měli nechat.
And that is the only reason he stands before you today.
A to je jediným důvodem proč tady dnes stojí před vámi.
And the only reason why I didn't tell you about her.
A jedinej důvod proč jsem ti o ní neřekl.
The only reason you're here is that you're not here.
Jedinej důvod proč tady jsi, je že tady nejsi.
Is that the only reason why you didn't call them?
To je jedinej důvod, proč jsi je nevolal?
Is'cause you ain't got nobody. The only reason you calling me now.
Je protože nikoho nemáš. Jedinej důvod proč mi teď voláš.
Mitch is the only reason why you're not a corpse.
Mitch je tu jedinej důvod proč už nejsi mrtvola.
You know, you the only reason why I met Shayla.
Víš, jenom díky tobě jsem poznal Shaylu.
But, Derek, you know that's not the only reason why we're not together.
Ale to nebyl jedinej důvod, proč nemůžeme být spolu.
The only reason they gave us press passes was to get you out of there.
Jedinej důvod proč nám dali novinářské propustky byl, abys odtamtud vypad.
The only reason i didn't tell you was because it didn't matter.
Neřekl jsem ti to z jediného důvodu: protože to nic neznamená.
Only reason I don't take Ava out
Jedinej důvod proč nevytáhnu Avu ven
The only reason someone would have amassed a pharmacy like that.
Jediné, proč by někdo sbíral tolik prášků.
Used to be the only reason you would stay up was because it was still up.
Jedinej důvod proč si býval vzhůru bylo protože ti pořád stál.
The only reason I escaped capture is because the bounty hunters do not know I'm here.
Utekl jsem z jediného důvodu- lovci odměn neví, že jsem tady.
Is'cause you broke the tie. The only reason we're in this scrap.
Protože ste to nemohl nechát být. Jedinej důvod proč sme tady je.
Only reason people on this block got shit is'cause of my moms.
Jenom díky mojí mámě, lidi v týhle čvrti něco mají.
The only reason we're in this scrap is'cause you broke the tie.
Protože ste to nemohl nechát být. Jedinej důvod proč sme tady je.
The only reason he would work at the shop is for revenge.
V tom obchodě pracuje jen z jednoho důvodu a to z pomsty.
Results: 4101, Time: 0.108

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech