PASSIVE-AGGRESSIVE in Czech translation

pasivně agresivní
passive-aggressive
being passive aggressive
passive agressive
pasivně agresivním
passive-aggressive
pasivně-agresivní
passive-aggressive
being passive aggressive
passive agressive
pasivní-agresivita
pasivní-agresivní

Examples of using Passive-aggressive in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Very passive-aggressive.
Velmi pasivni-agresivni.
Talk about passive-aggressive.
Promluvme si o pasivní agresivitě.
So this is passive-aggressive?
Tak to je pasivně- agresivní?
Lu, right now the last thing I need is your passive-aggressive drama.
Lu, poslední věc, co právě potřebuju je tvoje agresivně-pasivní drama.
Are passive-aggressive.
Je pasivně-agresivních.
You mean passive-aggressive like posting pictures of you
Myslíš pasivně agresivní jako poslat obrázky,
I did think the manager was passive-aggressive, the way that he gave it.
myslím si, že to, jak mi ho manažer dal, bylo pasivně agresivní.
that was passive-aggressive.
to byla pasivní-agresivita.
Or maybe you should be a little less passive-aggressive and just tell me what you want!
A prostě mi říct, co chceš! Nebo bys ty mohla být trochu míň pasivně agresivní.
I remember all the passive-aggressive guilt trips I got because I was off doing my job.
Vzpomínám si na všechnu tu pasivně-agresivní vinu, co jsem dostával, protože jsem byl pryč, abych dělal svou práci.
maybe you should be a little less passive-aggressive.
bys ty mohla být trochu míň pasivně agresivní.
What? also known as your therapist blew the whistle on me about sleeping in my office. Yes, that passive-aggressive prick?
Ano, ten pasivně-agresivní debil moje přespávání v kanceláři. také známý jako tvůj terapeut napráskal- Cože?
Maybe this is my passive-aggressive way… of trying to change the subject from where you're headed.
Kterým se snažím změnit téma od toho, ke kterému míříme. Možná je to můj pasivně agresivní způsob.
then she will make these passive-aggressive comments.
pak udělá tyhle pasivně-agresivní poznámky.
Or if this is just your regular fun-loving personality. I can't tell if you're being passive-aggressive.
Nebo jestli to je tvoje obvyklá zábavná povaha. Nepoznám, jestli jsi pasivně agresivní.
I can't stand to hear my mother's passive-aggressive BS if my sauce is not absolutely perfect.
bude dokonalý a já nemůžu vystát pasivně-agresivní kecy mé matky, pokud má omáčka nebude dokonalá.
of trying to change the subject Maybe this is my passive-aggressive way.
změnit téma od toho, ke kterému míříme. Možná je to můj pasivně agresivní způsob.
I pretty much pulled the most passive-aggressive move possible,
já jsem udělala docela dost ten největší pasivně-agresivní možný krok,
is this your passive-aggressive way.
není tohle tvůj pasivně agresivní způsob.
What?- Yes, that passive-aggressive prick also known as your therapist blew the whistle on me about sleeping in my office.
Moje přespávání v kanceláři.- Cože? Ano, ten pasivně-agresivní debil také známý jako tvůj terapeut napráskal.
Results: 224, Time: 0.0845

Top dictionary queries

English - Czech