PRESUMPTION in Czech translation

[pri'zʌmpʃn]
[pri'zʌmpʃn]
domněnka
assumption
conjecture
supposition
guess
presumption
theory
hypothesis
hunch
belief
thinking
předpoklad
assumption
premise
prerequisite
precondition
presumption
supposition
supposed
assuming
troufalost
audacity
presumption
boldness
bold
presumptuous
daring
temerity
nerve
outrageousness
presumpce
presumption
proven
presumed
domýšlivost
conceit
vanity
arrogance
presumption
pretentiousness
arrogant
self-importance
cockiness
opovážlivost
impudence
insolence
presumption
boldness
daring
presumpcí
presumption
smělost
boldness
audacity
confidence
daring
bold
presumption
domněnku
assumption
conjecture
supposition
guess
presumption
theory
hypothesis
hunch
belief
thinking
domněnky
assumption
conjecture
supposition
guess
presumption
theory
hypothesis
hunch
belief
thinking
předpokladu
assumption
premise
prerequisite
precondition
presumption
supposition
supposed
assuming
předpokladem
assumption
premise
prerequisite
precondition
presumption
supposition
supposed
assuming
předpokladech
assumption
premise
prerequisite
precondition
presumption
supposition
supposed
assuming

Examples of using Presumption in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
your arrogance, your presumption.
tvá domněnka, že se to týká nikdo kromě sebe.
Forgive my eldest daughter's presumption.
Odpusťte smělost mé nejstarší dcery.
Presumption of Innocence", more like"Presumption of Guilt"!
Presumpce neviny", spíš"presumpce viny"!
Booth, I can't embark on my research with the presumption of Zack's innocence.
Boothe, nemůžu se pustit do svého zkoumání s presumpcí Zackovy neviny.
These men. Their privilege, their presumption.
Jejich privilegia, jejich domýšlivost. Tyhle muže.
I'm entitled to rebut that laughable presumption.
Jsem oprávněn vám tento směšný předpoklad vyvrátit.
Did you guys know that the presumption.
Věděli jste, že domněnka, že vám slepota zlepší čich.
Forgive my presumption.
Odpusťte mi mou troufalost.
Until the matter is tried, the presumption of innocence applies.
Pokud není odsouzena, platí presumpce neviny.
Forgive my presumption.
Omluvte mou smělost.
With the presumption of Zack's innocence. Booth, I can't embark on my research.
Boothe, nemůžu se pustit do svého zkoumání s presumpcí Zackovy neviny.
Their privilege, their presumption. These men.
Jejich privilegia, jejich domýšlivost. Tyhle muže.
That sounds like a really chauvinistic presumption.
To zní jako… velmi šovinistický předpoklad.
Forgive my presumption.
Promiňte mi moji opovážlivost.
I too, to encourage such presumption.
Podporovat takovou domněnku. Já také.
My presumption deserved a rebuke.
domněnka si zasloužila pokárání.
My presumption.
Mou troufalost.
In my view, he enjoys a presumption of innocence.
Podle mého názoru by v jeho případě měla být ctěna presumpce neviny.
Mr. Liu, forgive my presumption.
Pane Liou, odpusťte mi mou smělost.
What happened to the presumption of innocence?
Co se stalo s naší drahou presumpcí neviny?
Results: 137, Time: 0.0824

Top dictionary queries

English - Czech