PUTS OUT in Czech translation

[pʊts aʊt]
[pʊts aʊt]
vydává
makes
publishes
issues
emits
gives off
produces
puts out
impersonating
out
hasí
puts out
quenches
the fire out
extinguishes
vydá
issues
gives
makes
publishes
turns
releases
sets out
vyhlásí
declares
announces
proclaims
they call
puts out

Examples of using Puts out in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Yeah, she may be ugly but she puts out.
Jo, možná je ošklivá, ale dokáže se do toho opřít.
Only this prom puts out.
Jenže tyhle holky ti daj.
It's only half the water the prime puts out.
Polovina toho, co dává primární.
Money for the church. Pays a big tax and puts out much.
Platí vysoký daně a dává stejný prachy.
You're the one going nuts over some girl just because she puts out.
Úplně jsi zešílel kvůli holce jen proto, že ti .
the ambiguity of the texts that the European Union puts out, for instance against Islamophobia.
velmi jasně podotkli, že Evropská unie vydává nejednoznačné texty, například proti islamofobii.
Did you know, the Legendmobile has a 7.0-liter engine that puts out 600 horsepower and can do 0 to 60 in four seconds?
Věděli jste, že se Legendmobile má motor 7,0 litru, Že vyhlásí 600 koňských sil a může dělat 0 až 60 ° C ve čtyřech sekundách?
But now I'm here, in this new world, where nobody puts out ale or milk for an honest fellow.
Kde nikdo nevydá pivo nebo mléko pro čestného chlapce. Ale teď jsem tady, v tomto novém světě.
upon confirmation of one's death, puts out an online last wishes video to friends and family.
na základě potvrzení smrti člověka, vydají online video poslední přání přátelům a rodině.
We have all seen the numbers your office puts out, but today an anonymous police officer alleged that shootings are actually up.
Všichni jsme viděli čísla, které vaše kancelář zveřejnila, ale dnes nám anonymní policista tvrdil, že se počet střílení ve skutečnosti zvýšil.
Where nobody puts out ale or milk for an honest fellow.
Kde nikdo pro počestného člověka nepostaví ven pivo či mléko.
fighting obesity puts out these little brochures that encourage people to eat less cheese.
bojovat s obezitou vydávala tyto malé brožury které podporovali lidi aby jedli méně sýra.
Always putting out the fire with gasoline.
Vždy hasí oheň benzínem.
Always putting out the fire with gasoline.
Vždy hasí oheň benzínem.
You know agents… always putting out fires.
Však víte, agenti vždycky hasí požáry.
Always putting out the fire with gasoline. Good old Joe.
Starý dobrý Joe… Vždy hasí oheň benzínem.
I have personally put out several local fires at no cost to the taxpayer.
Osobně bych uhasil několik místních požárů bez poplatků pro plátce daní.
Put out an A.P.B. out on a man named Dewey Crowe.
Vyhlašte pátrání po týpkovi jménem Dewey Crowe.
What you put out in the world will always come back to you.
To, co světu dáš, se ti vždycky vrátí.
Medina is never gonna put out for you, man.
Medina je nikdy gonna dal pro vás, muže.
Results: 42, Time: 0.0762

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech