REMANDED in Czech translation

[ri'mɑːndid]
[ri'mɑːndid]
vzat
taken
remanded
PICKED UP
brought
poslán
sent
shipped
dispatched
posted
remanded
mailed
umístěna
placed
located
positioned
situated
stationed
set
planted
installed
put
remanded
zůstane
stay
remain
keep
stick
stand
leave
uvalena
placed
remanded
imposed
put
ve vazbě
in custody
in detention
in jail
under arrest
in holding
in relation
on remand
in county
in lockup
in prison
poslána
sent
posted
was dispatched
remanded
e-mailed
umístěn
located
placed
stationed
positioned
situated
set
put
installed
planted
remanded
zůstat
stay
remain
keep
stick
stand
leave
poslán zpět do vazby

Examples of using Remanded in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You shall be remanded immediately to our custody for court-martial.
Vy budete okamžitě převezen do naší vazby a stanete před vojenským soudem.
Mr. Poppington, you are remanded until you have undergone a full psychological evaluation.
Pane Poppingtone, budete zadržen do té doby než nepodstoupíte kompletní psychologické vyšetření.
The witness will be remanded into custody.
Svědkyně bude vzata do vazby.
And she was remanded to the care of your brother-in-law, Tobias Funghi?
Ona byla svěřena do péče vašeho švagra Tobiase Funghi?
Remanded on bail with an electronic tagging order.
Na kauci propuštěn z vazby s"elektronickým identifikačním lokátorem.
Johnny has been remanded in custody.
Johnny byl zadržen ve vazbě.
The defendant is remanded to the warden of Alcatraz.
Obžalovaný je odváděn do Alcatrazu.
Remanded on bail with an electronic tagging order.
Na kauci propuštěn z vazby s"elektronickým identifikačním lokátorem" A Duncane.
Defendant remanded to custody.
Obžalovaný bude vzán do vazby.
Mr Sloan is remanded to the custody of the Tal Shiar for further interrogation.
Pan Sloan bude poslán zpět do vazby Tal Shiaru k dalšímu výslechu.
Well, you haven't been remanded.
No nebyl jste zadržen.
Dr. Magnus, you are hereby remanded into custody.
Doktorko Magnusová, tímto jste vzata do vazby.
Mr Coulter, you will be remanded in custody.
Pane Coultere, budete vrácen zpět do vazby.
Bail is remanded.
Kauce je vrácena.
As of right now your prisoner is to be remanded.
Podle práva má být váš vězeň předán.
Mr. Grayson will be remanded to custody.
Pan Grayson bude převezen do vazby.
There is no reason why Maria Norberg shouldn't be remanded.
Není důvod, proč by Maria Norbergová neměla zůstat ve vazbě.
The court orders that Mr. Allen should be remanded to Iron Heights Penitentiary.
Soud rozhodl, že pan Allen má být odveden do věznice Iron Heights.
Mr. Stone, you are remanded into federal prison.
Pane Stone, budete převezen do federální věznice.
So ordered. The defendant is remanded into custody.
Tak objednané. Obžalovaný je zadržen ve vazbě.
Results: 89, Time: 0.1094

Top dictionary queries

English - Czech