RESTRICTIVE MEASURES in Czech translation

[ri'striktiv 'meʒəz]
[ri'striktiv 'meʒəz]
omezující opatření
restrictive measures
restriktivní opatření
restrictive measures
restriktivních opatření
of restrictive measures
omezujících opatření
restrictive measures
omezujících opatřeních
restrictive measures
omezujícím opatřením
restrictive measures
restriktivních opatřeních
of restrictive measures

Examples of using Restrictive measures in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Security Policy, the EU applies restrictive measures, or sanctions, to ensure compliance with the CFSP objectives.
bezpečnostní politiky EU uplatňuje restriktivní opatření nebo sankce, s cílem zabezpečit soulad s cíli SZBP.
Fifthly, some new substances have been added to the list of substances that are nominated for restrictive measures.
Zapáté, některé nové látky byly přidány na seznam látek, které jsou navrženy na restriktivní opatření.
Also, it adopted stronger restrictive measures targeting those responsible for violence
Přijala taktéž přísnější omezující opatření vůči osobám odpovědným za násilí
We therefore regret that restrictive measures are being insisted upon following the rejection of the first version of this report.
Proto je nám líto, že po zamítnutí první verze této zprávy návrh trvá na omezujících opatřeních.
Firstly, the new treaty has added a specific provision to the article in the former EC Treaty on foreign policy-related restrictive measures or sanctions.
Za prvé, nová Smlouva přidala k článku bývalé Smlouvy o EU zvláštní ustanovení o omezujících opatřeních nebo sankcích týkajících se zahraniční politiky.
I think it will be imperative to continue restrictive measures against the regime in accordance with item 16 of the resolution.
bude naprosto nezbytné pokračovat v restriktivních opatřeních proti režimu v souladu s článkem 16 usnesení.
Restrictive measures alone are not always sufficient to bring about a change,
Omezující opatření sama o sobě nejsou vždy dostatečná k dosažení změny, ale mohou představovat určitý
In addition to the UN sanctions, we adopted on 28 February further restrictive measures: we have an embargo on equipment which could be used for internal repression
Vedle sankcí OSN jsme 28. února přijali další restriktivní opatření: uvalili jsme embargo na zařízení, která by mohla být použita k vnitřním represím,
According to the Treaty of Lisbon, restrictive measures will also continue to be used as a tool within the common foreign and security policy by
V souladu s Lisabonskou smlouvou se budou omezující opatření rovněž nadále používat prostřednictvím rozhodnutí Rady v souladu s článkem 29 Smlouvy
I consider restrictive measures and sanctions as an important instrument of EU policy in the areas of foreign
Omezující opatření a sankce považuji za důležitý nástroj v politice Evropské unie,
That said, I echo the criticisms of the restrictive measures adopted by Argentina against certain European products,
K tomu chci dodat, že připojuji svůj hlas ke kritikám restriktivních opatření přijatých Argentinou proti některých evropským produktům,
Last month, for instance, the External Relations Council decided to extend existing restrictive measures, notably the visa ban
Například minulý měsíc se Rada ve složení pro vnější vztahy rozhodla prodloužit stávající restriktivní opatření, zejména zákaz vydávání víz
United Nations channels and restrictive measures, but also assistance- to help persuade the new government to improve its record.
prostřednictví Spojených národů a omezující opatření, ale také pomoc-, abychom pomohli přesvědčit novou vládu ke zlepšení toho, jak je u veřejnosti zapsána.
as I have noted that the Council has announced that restrictive measures are to be adopted shortly:
v nejbližší době mají být přijata restriktivní opatření: je možné říci,
The Council interprets the Treaty of Lisbon in such a way as to apply Article 215 of the Treaty on the Functioning of the European Union in respect of these and other restrictive measures within the framework of the common foreign
Rada interpretuje Lisabonskou smlouvu tak, že v otázce těchto a jiných omezujících opatření v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky včetně boje proti terorismu je nutné uplatnit
The EU should keep its restrictive measures against individuals and entities with links to the Mugabe regime in place until there is real evidence of a change for the better in Zimbabwe.
EU by měla svá omezující opatření vůči jednotlivcům a subjektům s vazbou na Mugabeho režim zachovat až do chvíle, kdy se objeví skutečné důkazy změny k lepšímu v Zimbabwe.
help the citizens of countries on which restrictive measures have been imposed.
s cílem pomoci občanům zemí, v případě kterých byla stanovena restriktivní opatření.
I feel that we need to support the extension of the restrictive measures imposed by the European Union by producing a list which includes the prosecutors,
Cítím, že musíme podporovat rozšíření omezujících opatření ze strany Evropské unie tím, že vytvoříme seznam zahrnující státní zástupce,
entities subject to the restrictive measures applied to terrorist organisations,
subjektů podléhajících omezujícím opatřením používaných v případě teroristických organizací
May I just remind you that, after the events in Andijan, for instance, the Council did decide to impose restrictive measures on Uzbekistan, including an arms embargo as well as travel restrictions on Uzbek officials found to be involved in the events.
Dovolím si vám připomenout, že například po událostech v Andižanu se Rada rozhodla uložit Uzbekistánu omezující opatření, včetně zbrojního embarga a omezení cestování pro uzbecké úředníky, u nichž se prokázala účast na daných událostech.
Results: 81, Time: 0.0824

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech