SAME TRAIN in Czech translation

[seim trein]
[seim trein]
stejným vlakem
same train
stejném vlaku
same train
stejný vlak
same train

Examples of using Same train in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's the same train, but it's different.
Je to ten samý vlak, ale je to jiné.
It's the same train, but it's different.
Je to rovnaký vlak, ale odlišný.
They have had that same train setup since I was Ivy's age.
Mají tu pořád ten stejný vláček jako když jsem byla v Ivyině věku.
The same train Mr. Staunton used to get to his meetings.
Tím samým vlakem jezdil na schůzky i pan Staunton.
You and Arnett were regulars on the same train.
Ty a Arnett jste byli Pravidelně v jednom vlaku.
We're fellow-travellers, on the same destination, same train.
Jedeme na stejné místo, v jednom vlaku.
Their claim that you were riding the same train as the plaintiff, who claims to be violated… is this justified?
Jejich tvrzení, že jste jel stejným vlakem jako žalující strana, jež měla být poškozena, je oprávněné?
I take the same train every day and the regulars gave me a hard time this morning.
Každý den jedu tím stejným vlakem A spolucestující mi to dnes ráno dali sežrat.
They're on the same train and the car's meeting them,
Jedou ve stejném vlaku a přijede pro ně vůz,
And more importantly, what had happened to the young man… who had ridden this same train composing sonnets… to his"Soul Bound Love"?
Co se stalo s tím mladým mužem, který jel stejným vlakem a skládal sonety pro svou vyvolenou? A především?
It says everyone is on the same train and the same flight
Zdá se, že jsme všichni ve stejném vlaku a na stejném letu
perhaps the SS will arrange for us 2 fellow scholars to share the same train together on our journey to the east.
možná SS nám dvěma kolegům učencům zařídí že budeme sdílet stejný vlak při cestě na východ.
who had ridden the same train composing sonnets.
který jel stejným vlakem a skládal sonety.
that you were on the same train, no accident that you recommended the hotel.
jste byl ve stejném vlaku, Korpulentní gentleman!
I'm a creature of habit… I take the same train every day and the regulars gave me a hard time this morning.
Jsem osoba plná zvyků… Každý den jedu tím stejným vlakem.
Parliament regarded it as unacceptable for people to be treated differently on the same train.
Parlament považoval za nepřijatelné, aby se s lidmi cestujícími ve stejném vlaku zacházelo odlišně.
And more importantly, what had happened to the young man who had ridden the same train composing sonnets, to his soulbound love?
A především… co se stalo s tím mladým mužem, který jel stejným vlakem a skládal sonety pro svou vyvolenou?
I thought that they left… but it's quite possible, and that's why I'm here… to say that perhaps they went down another stairwell… and entered the same train that she went on.
Šli na jiné schodiště a nastoupili do stejného vlaku jako ona. Ale je možné… a to je důvod, proč tu jsem že možná.
In five weeks you will be taking the same train… Hold it! and the three of us will sit in the royal box at the opening.
Za pět týdnů pojedete tím samým vlakem Vydržte. a všichni tři se setkáme na slavnostním zahájení.
Gone to meet them so they will have lots of time to change. They're both on the same train, and the car's.
Jedou ve stejném vlaku a přijede pro ně vůz, takže budou mít na převlečení čas.
Results: 56, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech