SORROW in Czech translation

['sɒrəʊ]
['sɒrəʊ]
smutek
sadness
grief
sorrow
sad
unhappiness
mourning
grieve
žal
grief
sorrow
heartbreak
regret
woe
heartache
sadness
zármutek
grief
sorrow
heartache
sadness
pain
grieving
unhappiness
bereavement
utrpení
misery
pain
ordeal
agony
hardship
torment
torture
sorrow
anguish
affliction
lítost
regret
pity
remorse
sorry
sorrow
sympathy
contrition
mercy
repentance
penitence
zármutku
grief
sorrow
heartache
sadness
mourning
bereavement
chagrin
bolest
pain
hurt
ache
sore
agony
trápení
misery
suffering
pain
troubles
torment
sorrow
grief
anguish
affliction
agony
strasti
sorrows
woes
hardships
tribulations
troubles
trials
nářkům

Examples of using Sorrow in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Those who could not hear it. The sound increased my sorrow for.
Ten zvuk zvýšil moji lítost k těm, kteří to nemohli uslyšet.
Real name margaret sorrow, until she lost her memories
Pravé jméno Margaret Sorrow, dokud neztratila paměť
I will rest there in sorrow.
Spočinu tam v zármutku.
Now we can focus on the sorrow of this tragic day.
Teď se můžeme soustředit na utrpení tohoto tragického dne.
And there shall be no more death, neither sorrow, nor crying.
A už nebude smrt, žal ani pláč.
a foe. idleness, sorrow.
nečinnost, zármutek, přítele a nepřítele.
Shared sorrow could build a bond.
Sdílená bolest může lidi spojit.
Only time will heal this sorrow.
Takové trápení zahojí jen čas.
Staff Sergeant Sorrow was leaving us a text message… from the grave.
Štábní seržant Sorrow nám nechal textovou zprávu… ze záhrobí.
All My Sorrow.
Všechny mé strasti.
I just wanted to express my sorrow over the loss of your tragic.
Chtěl jsem vám vyjádřit svou lítost nad ztrátou vaší.
We shall rejoice and look back upon our sorrow here with a tender smile.
Zaradujeme se a vzpomeneme si na to naše utrpení tady.
her soul was weary and full of sorrow.
její duše byla unavená a plná zármutku.
The little there is belongs to people who have known some sorrow.
To málo na světě patří lidem, kteří poznali žal.
How do we rationalize the fear and sorrow that each one of us feels?
Jak odůvodníme strach a bolest, kterou každý z nás cítí?
Such sorrow, however, cannot be conveyed through the post.
Toto soužení, však nemůže být doručeno poštou.
And if there were no sorrow in our lives, it wouldn't be better.
Kdyby v našem životě nebylo trápení, nebylo by to lepší.
queen of the Sorrow Suckers.
Královnou Sorrow kuřiček.
They share joy and sorrow.
Sdílí radosti i strasti.
I just wanted to express my sorrow over the loss of.
Chtěl jsem vám vyjádřit svou lítost nad ztrátou.
Results: 1016, Time: 0.0898

Top dictionary queries

English - Czech