START ACTING in Czech translation

[stɑːt 'æktiŋ]
[stɑːt 'æktiŋ]
se začít chovat
start acting
start behaving
start treating
začni se chovat
start acting
začněte se chovat
start acting
start behaving
začneš se chovat
start acting
začít jednat
start acting
to start treating
start doing
start negotiations
se začnu chovat
start acting
start behaving
start treating
se začnete chovat
start acting
start behaving
start treating
si začít hrát

Examples of using Start acting in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When you start acting like somebody that wants to be alive.
se začnete chovat jako někdo, kdo chce zůstat naživu.
Should I perhaps go crazy, or start acting like you?
Mám se snad zbláznit, nebo se začít chovat jako ty?
Can't we start acting like it?
Nelze začneme se chovat jako to?
Now start acting like a celebrity guest and shake some hands.
Teď se začni chovat jako celebrita a potřes si s někým rukama.
And start acting like an adult.
A začít se chovat jako dospělý.
You start acting like a member of the force.
Tak se začněte chovat jako příslušník sboru.
Well, if you want to do that, start acting like a real captain.
Tak se začněte chovat jako správný kapitán.
If we start acting weird, they're gonna notice.
Pokud se začneme chovat divně, budou mít podezření.
Now, you start acting like a lawyer, or you're done here.
Teď se začněte chovat jako právník, jinak jste tu skončil.
And start acting Like you're part Of this team.
A začít se chovat jako jste součástí tohoto týmu.
I wish you would start acting like one.- You're a Ferengi.
A rád bych, aby ses tak začal chovat.- Jsi Fereng.
Start acting responsibly? When are you going to?
Kdy už se konečně začneš chovat zodpovědně?
We are not gonna get treated like men until we start acting like men!
Nebudou s námi jednat jako s muži, dokud se nezačneme chovat jako muži!
You get your daughter back- when you start acting like her father.
Dceru ti vrátím, až se začneš chovat jako otec.
So when do we stop thinking and start acting?
Tak kdy přestaneme přemýšlet a začneme jednat?
There comes a time when people go crazy and start acting weird.
Občas lidi zdivočí a začnou se chovat divně.
Stop pointing the finger at one another And start acting like a team.
Přestat na sebe ukazovat prstem a začít se chovat jako tým.
You are setting an example for him, so start acting like a responsible adult!
Dáváte mu příklad jak se chovat, tak se začněte chovat jako dospělí!
They only diagnose you because you start acting strange.
Diagnostikují tě jen proto, že se začneš chovat divně.
And start acting like a leader. Maybe you just need to step up.
Možná jen musíš zabrat a začít se chovat jako lídr.
Results: 112, Time: 0.0773

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech