JEDNAT in English translation

act
čin
jednat
zákon
akt
se chovat
hrát
chovej se
dějství
jednání
působit
deal
obchod
se vypořádat
řešit
kšeft
problém
jednat
věc
vyrovnat
domluveno
vyřídit
treat
zacházet
léčit
jednat
chovat
brát
chovej se
ošetřit
pamlsek
zacházej
jednej
negotiate
vyjednávat
vyjednat
smlouvat
vyjednávají
vyjednávání
vyjednával
dohodnout
vyjednáváte
vyjednávejte
překonávejte
action
akce
akční
opatření
činnost
jednání
postup
jednat
zásah
působení
dění
be
být
tread
našlapuj
šlapat
stopa
našlapovat
běhoun
vzorek
postupovat
jednat
podrážku
postupuj
negotiations
vyjednávání
jednání
vyjednávací
vyjednávat
smlouvání
sjednávání
vyjednáváni
vyjednávač
vyjednávaní
projednávání
discussed
probrat
prodiskutovat
probírat
projednat
mluvit
řešit
hovořit o
rozebírat
se o bavit
proberte
acting
čin
jednat
zákon
akt
se chovat
hrát
chovej se
dějství
jednání
působit
dealing
obchod
se vypořádat
řešit
kšeft
problém
jednat
věc
vyrovnat
domluveno
vyřídit
treating
zacházet
léčit
jednat
chovat
brát
chovej se
ošetřit
pamlsek
zacházej
jednej
treated
zacházet
léčit
jednat
chovat
brát
chovej se
ošetřit
pamlsek
zacházej
jednej
negotiating
vyjednávat
vyjednat
smlouvat
vyjednávají
vyjednávání
vyjednával
dohodnout
vyjednáváte
vyjednávejte
překonávejte
acted
čin
jednat
zákon
akt
se chovat
hrát
chovej se
dějství
jednání
působit
dealt
obchod
se vypořádat
řešit
kšeft
problém
jednat
věc
vyrovnat
domluveno
vyřídit
acts
čin
jednat
zákon
akt
se chovat
hrát
chovej se
dějství
jednání
působit
discussing
probrat
prodiskutovat
probírat
projednat
mluvit
řešit
hovořit o
rozebírat
se o bavit
proberte

Examples of using Jednat in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Musíš přestat. Musíš přestat takhle s matkou jednat.
You have to stop. You have to stop treating Mother like this.
Musíme jednat rychle, chytit je při činu.
We have to be quick, we have to catch them red-handed.
Už jsem tedy začal předběžně jednat s ruskými zástupci.
I have started preliminary negotiations… with a Russian representative.
ale budeme jednat citlivě.
but we will tread lightly.
Je jasné, že jednat je obrovský
It is clear that negotiating is a huge
Mohli jste s ní jednat slušně. Jsou to děti.
They're children. We could have dealt with her fairly.
I já měla jednat dříve.
I should have acted earlier.
taky nečekám, že se mnou budeš jednat takhle.
I don't expect to be treated like this either.
Protože když jsi byla… Přestaň se mnou jednat jako s děckem!
Because before when you were… Stop treating me like a child,!
Také krásné princezny zmrzliny zemí může jednat o životní nadšenci posedlí videoher.
Also the beautiful princesses of frozen countries can be geeks who live obsessed with video games.
Ale musíme jednat opatrně.
But we must tread carefully.
Žádám české předsednictví, aby o tom začalo jednat.
I am asking the Czech Presidency to begin negotiations on this matter.
Jednat s dodavateli, Gino?
Negotiating with contractors, Gino?
Pokud jsi měl výhrady, měl jsi o nich jednat.
If you had reservations you should have acted on those.
tak by se s ní mělo jednat.
she should be dealt with.
Doufám, že monsignor mluvil pravdu a bude jednat rychle.
I hope the monsignor is true to his promise and acts quickly.
Vrátíš-li se, budu s tebou jednat jako vždycky.
If you come back, you will be treated as you have always been treated..
Protože když jsi byla… Přestaň se mnou jednat jako s děckem!
Stop treating me like a child, okay? Because before when you were!
Pan komisař McCreevy prohlásil právě tento týden v Parlamentu, že nesmíme jednat ukvapeně.
Commissioner McCreevy told the House only this week that we must not be overhasty.
S pabí Irmsbyovou budeme muset jednat velice opatrně.
We're going to have to tread very carefully with Mrs Irmsby.
Results: 4431, Time: 0.6143

Top dictionary queries

Czech - English