act
čin
jednat
zákon
akt
se chovat
hrát
chovej se
dějství
jednání
působit deal
obchod
se vypořádat
řešit
kšeft
problém
jednat
věc
vyrovnat
domluveno
vyřídit treat
zacházet
léčit
jednat
chovat
brát
chovej se
ošetřit
pamlsek
zacházej
jednej negotiate
vyjednávat
vyjednat
smlouvat
vyjednávají
vyjednávání
vyjednával
dohodnout
vyjednáváte
vyjednávejte
překonávejte action
akce
akční
opatření
činnost
jednání
postup
jednat
zásah
působení
dění be
být tread
našlapuj
šlapat
stopa
našlapovat
běhoun
vzorek
postupovat
jednat
podrážku
postupuj negotiations
vyjednávání
jednání
vyjednávací
vyjednávat
smlouvání
sjednávání
vyjednáváni
vyjednávač
vyjednávaní
projednávání discussed
probrat
prodiskutovat
probírat
projednat
mluvit
řešit
hovořit o
rozebírat
se o bavit
proberte acting
čin
jednat
zákon
akt
se chovat
hrát
chovej se
dějství
jednání
působit dealing
obchod
se vypořádat
řešit
kšeft
problém
jednat
věc
vyrovnat
domluveno
vyřídit treating
zacházet
léčit
jednat
chovat
brát
chovej se
ošetřit
pamlsek
zacházej
jednej treated
zacházet
léčit
jednat
chovat
brát
chovej se
ošetřit
pamlsek
zacházej
jednej negotiating
vyjednávat
vyjednat
smlouvat
vyjednávají
vyjednávání
vyjednával
dohodnout
vyjednáváte
vyjednávejte
překonávejte acted
čin
jednat
zákon
akt
se chovat
hrát
chovej se
dějství
jednání
působit dealt
obchod
se vypořádat
řešit
kšeft
problém
jednat
věc
vyrovnat
domluveno
vyřídit acts
čin
jednat
zákon
akt
se chovat
hrát
chovej se
dějství
jednání
působit discussing
probrat
prodiskutovat
probírat
projednat
mluvit
řešit
hovořit o
rozebírat
se o bavit
proberte
Musíš přestat. Musíš přestat takhle s matkou jednat . You have to stop. You have to stop treating Mother like this. Musíme jednat rychle, chytit je při činu. We have to be quick, we have to catch them red-handed. Už jsem tedy začal předběžně jednat s ruskými zástupci. I have started preliminary negotiations … with a Russian representative. ale budeme jednat citlivě. but we will tread lightly. Je jasné, že jednat je obrovský
Mohli jste s ní jednat slušně. Jsou to děti. They're children. We could have dealt with her fairly. I should have acted earlier. taky nečekám, že se mnou budeš jednat takhle. I don't expect to be treated like this either. Protože když jsi byla… Přestaň se mnou jednat jako s děckem! Because before when you were… Stop treating me like a child,! Také krásné princezny zmrzliny zemí může jednat o životní nadšenci posedlí videoher. Also the beautiful princesses of frozen countries can be geeks who live obsessed with video games. Ale musíme jednat opatrně. But we must tread carefully. Žádám české předsednictví, aby o tom začalo jednat . I am asking the Czech Presidency to begin negotiations on this matter. Jednat s dodavateli, Gino?Negotiating with contractors, Gino?Pokud jsi měl výhrady, měl jsi o nich jednat . If you had reservations you should have acted on those. tak by se s ní mělo jednat . she should be dealt with. Doufám, že monsignor mluvil pravdu a bude jednat rychle. I hope the monsignor is true to his promise and acts quickly. Vrátíš-li se, budu s tebou jednat jako vždycky. If you come back, you will be treated as you have always been treated. . Protože když jsi byla… Přestaň se mnou jednat jako s děckem! Stop treating me like a child, okay? Because before when you were! Pan komisař McCreevy prohlásil právě tento týden v Parlamentu, že nesmíme jednat ukvapeně. Commissioner McCreevy told the House only this week that we must not be overhasty. S pabí Irmsbyovou budeme muset jednat velice opatrně. We're going to have to tread very carefully with Mrs Irmsby.
Display more examples
Results: 4431 ,
Time: 0.6143