TARNISHED in Czech translation

['tɑːniʃt]
['tɑːniʃt]
pošpiněna
tarnished
stained
defiled
soiled
contaminated
sullied
dishonored
poskvrněná
tainted
tarnished
defiled
stained by
poškozena
damaged
corrupted
tarnished
harmed
impaired
severed
poskvrněné
tainted
tarnished
stained
soiled
poskvrnil
defiled
tarnished
you taint
sullied
pošpiněná
dirty
soiled
tarnished
tainted
defiled
will contaminate
poskvrněna
tainted
stained
defiled
tarnished
sullied by
pošpiněno
tarnished
tainted
besmirched
dragged through the mud
soiled
pošpinit
tarnish
sully
taint
smear
besmirch
dirty
be a stain
defile
soil
to denigrate
poskvrnilo
pošramocená
pošramocenou

Examples of using Tarnished in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tarnished. Dead kid?
Mrtvý kluk? Pošpiněna.
But I don't want my Joey's name tarnished with this shit, OK?
Ale já nechci Joeyho jméno pošpinit tímhle hovnem, ok?
It will NOT be tarnished!
Nebude to pošpiněno!
First, it would have tarnished her legacy.
Zaprvé by to poskvrnilo její odkaz.
I would be tarnished by it.
byla bych tím pošpiněná.
the King's reputation has been tarnished.
králova reputace byla pošpiněna.
a reputation somewhat tarnished?
vaše reputace je poněkud pošramocená?
Unless you have some reason for wanting my wife's memory tarnished.
Tedy pokud nemáte důvod pošpinit památku mé ženy.
And your reputation will be tarnished from now on, too.
A taky máš od teď pošramocenou pověst.
And I understand that that tarnished your first term in the mayor's office.
A já chápu, že to pošpinilo vaše první pololetí na místě starosty.
This is an opportunity for the government to polish its tarnished liberal credentials?
Takže to má být příležitost, aby si vláda vylepšila svoji pošramocenou liberální pověst?
Broken, tarnished and completely useless.
Rozbitá, zašlá a úplně k ničemu.
First, it would have tarnished her legacy.
Zaprvé, její odkaz by to pošpinilo.
All this tragedy over some second-rate jewellery and tarnished cutlery.
Celá tahle tragédie je kvůli druhořadým šperkům a zašlým příborům.
It is a little bit tarnished.
Je malinko poskvrněný.
And tarnished cutlery. All this tragedy over some second-rate jewellery.
Celá tahle tragédie je kvůli druhořadým šperkům a zašlým příborům.
Wash me in the blood of Jesus And clean the tarnished soul.
Omyj mě Ježíšovou krví a očisti poskvrněnou duši.
Nobody likes idols with tarnished reputations!
Nikdo nemá rád idoly s poskvrněnou pověstí!
A tarnished one, perhaps.
Poskvrnil jeden, možná.
It's been tarnished, and thus lost its unique appeal.
Je poškozené, tudíž ztratilo svou přitažlivost.
Results: 104, Time: 0.0867

Top dictionary queries

English - Czech