Examples of using
The duration of
in English and their translations into Czech
{-}
Colloquial
Official
During the duration ofthe legal dispute, the limitation of the relevant customer warranty claims against Thomas-Krenn. AG is suspended.
Během doby trvání právního sporu nastává pozastavení promlčecí lhůty pro příslušné záruční nároky zákazníka vůči společnosti Thomas-Krenn. AG.
The duration of treatment depends on the patient's condition
Doba trvání léčby závisí na zdravotním stavu pacienta
We believe there can be an agreement on the duration ofthe agreement to be signed with the United States,
Jsme přesvědčeni, že na době trvání dohody, která bude se Spojenými státy uzavřena, se lze dohodnout.
The antithrombin activity level should be maintained above 80% for the duration ofthe treatment, unless clinical particulars would indicate a different effective level.
Úroveň hladiny antithrombinu musí být udržována vyšší než 80% po dobu trvání léčby, pokud klinické údaje neindikují jinou účinnou hladinu.
also determine the duration of each event.
spálené kalorie a určují i trvání jednotlivých událostí.
The duration ofthe contract coincides with the completion of the order
Doba trvání smlouvy závisí na uskutečnění objednávky
The Millennium Development Goals deadline falls within the duration ofthe first financing instrument for development cooperation.
Termín rozvojových cílů tisíciletí spadá do doby trvání prvního finančního nástroje pro rozvojovou spolupráci.
The donation should be proportional to the desired number of costumed characters and the duration ofthe event.
Dar by měl být úměrný požadovanému počtu postav a době trvání události.
We need to know the temperature at which the accelerant burned and the duration ofthe fire in order to know his body temperature.
Potřebujeme znát teplotu, při které akcelerátor hořel a trvání ohně, aby věděli, svou tělesnou teplotu.
are limited to the duration of this limited warranty.
jsou omezené na dobu trvání této omezené záruky.
Was intended to help researchers understand The duration ofthe mission can affect the human body.
Doba trvání mise byla zamýšlena, aby pomohla výzkumným pracovníkům pochopit, jak prodloužená doba
which will also indicate the duration ofthe selected cycle with the text“Ends in.
displej se vrátí na zobrazování doby trvání nastaveného cyklu s nápisem„Skončí za.
depending on the level and the duration ofthe air pollution peak cleanest classes E and 1.
5 v závislosti na míře a době trvání znečistění ovzduší nejčistější třída E a 1.
Equally interesting are the details on fuel consumption and the duration of each driver's stops, among many other data.
Mezi mnoha dalšími údaji jsou stejně tak zajímavé podrobnosti o spotřebě paliva a trvání zastávek každého řidiče.
the wavelength and the duration of every stroke treatment.
vlnových délek a dobu trvání každé léčby.
The duration of her dance, down to a fraction of a second,
Doba trvání jejího tance, až na zlomky vteřiny,
Medium and conditions determining art do not capture the intuition of durée- a term used by Henri Bergson revealing pure duration-the duration of continuous change.
Médium a podmínky, které determinují umění nepostihnou intuici durée- termín Henriho Bergsona, odhalující čisté trvání,trvání neustálé změny.
Some cookies are allocated to your PC only for the duration of your visit to a website, and these are called session based cookies.
Některé cookies jsou přiděleny vašemu počítači pouze po dobu trvání dané relace.
the time and the duration ofthe call.
čas a trvání hovoru.
The hardware maintenance covers a period from the date of the HP product purchase for the duration ofthe contract chosen.
Údržba hardwaru zahrnuje období od data zakoupení produktu HP po zvolenou dobu trvání dohody.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文