Examples of using
The improvements
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
I think what that goes to show is, despite all the improvements in suspension and tyres,
Neporazíte něco se zatraceně skvělým turbem. že přes všechna vylepšení odpružení a pneumatik Myslím,
Our vote in favour expresses our agreement with the improvements that the report is attempting to introduce to the current situation.
Náš hlas pro vyjadřuje souhlas se zlepšeními současné situace, o jejichž zavedení se zpráva snaží.
We shall continue to press for the improvements which formed the nucleus of the original proposal
Nadále ale budeme usilovat o zlepšení, která tvořila základ původního návrhu,
In 2016 the improvements of hotel garden, breakfast restaurant
V roce 2016 potom byla dokončena úprava zahrady hotelu,
However, in view of the improvements that it brings, I believe it is wiser for me to abstain.
S ohledem na zlepšení, které přináší, se však domnívám, že je rozumnější se zdržet hlasování.
The improvements in operational reliability have resulted in lower maintenance costs for Renova,
Zvýšení provozní spolehlivosti přineslo firmě Renova nižší náklady na údržbu
I am particularly pleased about the improvements in the information requirements for door-to-door selling
Obzvlášť mě těší, že se zlepšila informovanost o prodeji s dodáním až do domu
For information about the improvements and the upgrade process, see Cosmetic Threads Improvements on page 135.
Informace o vylepšeních a procesu aktualizace naleznete zde Vylepšení kosmetických závitů na stránce 134.
On the improvements made to the TIE defender program. I'm eager to hear your opinion.
Jsem ráda, že slyším váš názor o provedených vylepšeních na program obrany TIE.
I call for a vote by a large majority in favour of this report as well as the improvements that the socialists will be introducing to make it a still more comprehensive report.
Vyzývám k tomu, aby velká většina hlasovala pro tuto zprávu, stejně jako pro vylepšení, které předloží socialisté, aby dali zprávě ještě komplexnější podobu.
earn money and apply the improvements you think appropriate in your car to follow skidding on the tarmac towards the finish line.
vydělat peníze a uplatnit zlepšení, které si myslíte, že je vhodné v autě, abyste je následovali klouzání na asfalt směrem k cíli.
In order to produce a new drug you have to say what the improvements are going to be and in the patent application for Prozac R it said will not cause the suicidal thoughts and feelings, which are associated with the existing drug.
A aby jste mohl uvést nový lék, musíte říct, jaké budou vylepšení A v žádosti o patent pro Prozac R bylo řečeno Nebude vyvolávat takové sebevražedné myšlenky a pocity.
The improvements achieved by the Commission are remarkably selective
Zlepšení, kterých Komise dosáhla, jsou značně selektivní
The existing legislation on energy efficiency and the improvements that I will table over the coming months on buildings,
Stávající právní předpisy o energetické účinnosti a zlepšení, která předložím v nadcházejících měsících a jež se týkají budov,
This disaster also underlines the challenges and the improvements that we must make to this structure,
Tato katastrofa také zdůrazňuje výzvy a vylepšení, která musíme v této struktuře řešit,
I especially welcome the improvements proposed in relation to the place of establishment
Vítám především zlepšení navržená v souvislosti s místem založení
at the end of the day, all the improvements we want to see have to be paid for by somebody.
nuceno brzy ukončit činnost. A všechna požadovaná vylepšení musí nakonec někdo zaplatit.
we are now able to efficiently programme the improvements and new products using the teach pendant.
my tak mů eme naprogramovat zlepšení a nové výrobky efektivním způsobem.
What the Council has done, however, in virtually reversing the ruling of the Court of Justice and even ignoring the improvements that the Commission's proposal had made to some aspects of the previous legal position is unacceptable.
Co však udělala Rada tím, že fakticky změnila rozhodnutí Soudního dvora a ignorovala zlepšení některých aspektů předcházejícího právního stanoviska, která navrhla Komise, je však nepřijatelné.
the European External Action Service framework do not jeopardise the improvements that have been achieved, so that citizens can continue to feel proud of European development aid.
nový interinstitucionální systém po Lisabonu a Evropská služba pro vnější činnost neohrozí dosažená zlepšení, takže občané budou moci být nadále na evropskou rozvojovou pomoc hrdí.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文