THE INTERIM in Czech translation

[ðə 'intərim]
[ðə 'intərim]
prozatímní
interim
provisional
temporary
stepping-stone
tentative
tem
interlocutory
mezidobí
meantime
interim
inbetween
intervening period
intermediate
předběžné
preliminary
initial
advance
early
prelim
interim
prior
pretrial
pre-trial
provisional
dočasným
temporary
interim
temporarily
temporal
temp
provisional
momentary
transitory
tem
průběžné
continuous
ongoing
interim
on-going
continual
mid-term
continuing
running
prozatimní
provisional
interim
temporary
interlocutory
dočasná
temporary
temporal
temp
interim
provisional
temporarily
interim
dočasný
temporary
interim
temporarily
temporal
temp
provisional
momentary
transitory
tem
dočasné
temporary
interim
temporarily
temporal
temp
provisional
momentary
transitory
tem
prozatímního
interim
provisional
temporary
stepping-stone
tentative
tem
interlocutory

Examples of using The interim in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We are now expecting the interim reports in both cases in the fall or winter.
Předložení prozatímních zpráv očekáváme na podzim nebo v zimě.
She… She offered me the interim chief job.
Nabídla mi místo dočasného šéfa.
You are the interim mayor of Natesville.
Jsi prozatimním starostou Natesville.
Why don't you tell the interim chief here your story?
Proč neřeknete tady prozatímnímu náčelníkovi celý příběh?
In this game of creating roller coasters you have to complete the interim circuit.
V této hře si vytvořit horské dráhy interinado muset dokončit okruh.
Dr. Bailey, I have to talk to you about the interim chief position.
Dr. Baileyová, musím s vámi mluvit o tom místu dočasného šéfa.
I could have let Mr. Devalos hand the case over to the interim district attorney.
Mohu nechat pana Devalose, aby případ předal dočasnému okresnímu prokurátorovi.
So I suggest the two of you move in here in the interim, for Sophie.
Takže vám doporučuji se sem dočasně nastěhovat, kvůli Sophii.
Under the terms of the Interim Agreement signed between the US and the EU, I recognised the need for
(PT) Na základě podmínek předběžné dohody podepsané mezi Spojenými státy
Could the Commissioner comment on growing concerns that the interim partnership agreements are creating growing trade enmity amongst African nations, the example of Kenya being one?
Mohl by se pan komisař vyjádřit k rostoucím obavám, že předběžné partnerské dohody vytvářejí stále větší obchodní nepřátelství mezi africkými národy- jedním z příkladů je Keňa?
I think I would be the most qualified to be the interim head of the company if for any reason Lucious Lyon were to be temporarily incapacitated.
Byl bych nejvhodnějším dočasným ředitelem firmy, pokud by byl Lucious Lyon kdykoliv dočasně indisponován.
So the interim controls, pending work on a more convenient technology-based solution, represent the only
Proto představují předběžné kontroly v současné době jediný způsob přiměřeného zajištění bezpečnosti cestujících,
In the interim, we will need to get you a driver,
V mezidobí, budeme muset dostat řidič,
I convinced the insurgency to accept a truce with you as the interim leader, as long as you enact the reforms already agreed upon.
Přesvědčila jsem povstalce, aby přijali příměří s vámi jako dočasným vůdcem, pokud spustíte reformy, na kterých jsme se domluvili.
During the interim, you can experience how they live superstars
V mezidobí, můžete zažít, jak žijí superstars
Work on nuclear security in the EU will be pursued on the basis of the interim report on nuclear security.
Na základě průběžné zprávy o jaderném zabezpečení budou pokračovat práce v oblasti jaderného zabezpečení v EU.
I was the interim chief of neuro before Shepherd
Byl jsem dočasným šéfem neurochirurgie předtím,
I do not want to go into the detail of the interim report, which I think is excellent;
Nechci zabíhat do detailů předběžné zprávy, o které si myslím, že je vynikající.
In the interim, we need you to keep your head down
V mezidobí, potřebujeme tě držet hlavu dole
According to the interim report, scientific findings will play an important role in international negotiations because they will allow us to take bold measures.
Podle předběžné zprávy budou vědecká zjištění sehrávat významnou úlohu při mezinárodních jednáních, protože nám umožní přijímat odvážné kroky.
Results: 286, Time: 0.0817

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech