THE KNOWLEDGE in Czech translation

[ðə 'nɒlidʒ]
[ðə 'nɒlidʒ]
znalost
knowledge
familiarity
understanding
knowing
skills
expertise
vědomí
consciousness
knowledge
mind
awareness
conscious
note
conscience
aware
awake
knowing
vědění
knowledge
wisdom
knowing
poznání
knowledge
recognition
realization
understanding
knowing
learning
realisation
vědět
know
see
informace
information
intel
info
intelligence
data
update
knowledge
details
znalosti
knowledge
familiarity
understanding
knowing
skills
expertise
vědomosti
knowledge
wisdom
knowing
vědomím
consciousness
knowledge
mind
awareness
conscious
note
conscience
aware
awake
knowing
poznatky
knowledge
findings
insights
information
observations
takeaways
learning
latest
ve vědomostech
znalostí
knowledge
familiarity
understanding
knowing
skills
expertise
znalostmi
knowledge
familiarity
understanding
knowing
skills
expertise
věděním
knowledge
wisdom
knowing
víš
know
see
informacemi
information
intel
info
intelligence
data
update
knowledge
details
poznáním
knowledge
recognition
realization
understanding
knowing
learning
realisation
vím
know
see

Examples of using The knowledge in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Uncle, you have gathered the knowledge, Uncle!
Strýčku! Strýčku, získal jsi informace.
Combine the training with the knowledge and you shall achieve the power.
Zkombinuj trénink s vědomostmi a získáš sílu.
Where is he? The knowledge.
Tolik vědomostí. Kde je on?
The knowledge of my damnation paced me,
Vědomost o mém zatracení mě uklidnila,
Monitor developments in the field and use the knowledge for optimization of processes within the organization.
Sledování vývoje v oboru a využití poznatků při optimalizaci procesů v organizaci.
Today only a few hundred Tubu women possess the knowledge.
Tímto věděním dnes vládne jen pár stovek žen Tubu.
Graduates will also be equipped with the knowledge necessary to enable effective team management.
Absolvent je vybaven i vědomostmi, které mu umožňují efektivní vedení pracovního kolektivu.
Daniel Jackson had access to the knowledge of the Ancients, when he was ascended.
Daniel Jackson má přístup do vědomostí Antiků, od té doby, co se povznesl.
I am a form, the knowledge of which is illusion.
Se láme: Jsem silueta jejíž vědomost je iluze.
The knowledge is within you. Show me.
Víš, co máš udělat Ukaž mi jak.
I will sleep with the knowledge that my estate is secure.
Budu spát s vědomostí, že můj majetek je zajištěn.
He just didn't know what to do with the knowledge.
Jen nevěděl co dělat s vědomostmi.
The power that must be locked away here, the knowledge.
Tolik síly, která tu musí být spoutána. Tolik vědomostí.
I carry all the knowledge.
Já všechno vím.
Don't you ever wish you could go back… with all the knowledge you have now?
Nechtěl ses někdy vrátit s tím, co víš teď?
Alia was born with all the knowledge and powers of a Reverend Mother.
Alia se narodila se všemi vědomostmi a schopnostmi ctihodné matky.
I think that was one of the knowledge seekers.
Myslím, že to byla jedna z hledaček vědomostí.
Seize the knowledge.
Zmocnit se vědomostí.
So what are you going to do with the knowledge you now have about our program?
Tak co teď uděláte s vědomostí ohledně našeho programu?
The knowledge. Where is he?
Kde je on? Tolik vědomostí.
Results: 1393, Time: 0.0755

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech