THE LACK in Czech translation

[ðə læk]
[ðə læk]
nedostatek
lack of
shortage
deficiency
insufficient
scarcity
absence of
flaw
shortcoming
deprivation
scarce
chybějící
lack
absence
absent
missing
nedostatečná
insufficient
lack
inadequate
poor
scant
deficient
unsatisfactory
chybí
miss
lack
short
absent
absence
absence of
lack of
absenteeism
absent
in the elimination of
nedostatečném
lack
insufficient
inadequate
nedostatečnými
insufficient
lack
inadequate
poor
scant
deficient
unsatisfactory
odkoupil
bought
lack
purchased
nedostatečné
insufficient
lack
inadequate
poor
deficient
unsatisfactory
inadequacy
nedostatečnou
lack
insufficient
poor
inadequate
deficient
adequately
nedostatku
lack of
shortage
deficiency
insufficient
scarcity
absence of
flaw
shortcoming
deprivation
scarce
nedostatkem
lack of
shortage
deficiency
insufficient
scarcity
absence of
flaw
shortcoming
deprivation
scarce

Examples of using The lack in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We're here, although judging by the lack of witches, here is not the correct location.
Jsme tady, ačkoli podle nepřítomnosti čarodějek, to asi není správné místo.
The lack of organisation of the internal market and.
Chybející struktura odbytu na vnitrním trhu a.
The first is the lack of recognition of the importance of the third pillar in pension systems.
Zaprvé, není zde uznán význam třetího pilíře důchodových systémů.
The lack of a prominent glabella indicates the victim was female.
Oběť nevýrazný kořen nosu, čili jde o ženu. Tělo je nějaké lepkavé.
The lack of friction also minimizes product contamination from wear particles.
Nepřítomnost tření také minimalizuje kontaminaci produktu opotřebovanými částicemi.
The lack of bleeding indicates they were removed post-mortem?
Nulové krvácení značí, že byly odstraněny po smrti?
By sadness. Did you notice the lack of colour in our faces, Berta?
Všimla sis mdlé barvy našich tváří, Berto? Smutkem?
And the lack of anything resembling an ocean makes me miss Charleston.
A díky nedostaku něčeho podobného oceánu, mi zase strašně schází Charleston.
The lack of surviving witnesses is a problem,
Nepřežili žádní svědkové, což je trošku problém,
That it was postmortem. And the lack of bleeding around the gum tissue indicates.
A slabé krvácení okolo lůžka zubu ukazuje, že byl vyjmut posmrtně.
Indicates that it was postmortem. And the lack of bleeding around the gum tissue.
A slabé krvácení okolo lůžka zubu ukazuje, že byl vyjmut posmrtně.
I'm sorry for the lack of communication today.
Za tu dnešní slabou komunikaci se omlouvám.
And the lack of bleeding around the gum tissue indicates that it was postmortem.
A slabé krvácení okolo lůžka zubu ukazuje, že byl vyjmut posmrtně.
Explaining the lack of blood loss.
Čímž vysvětlíme nepřítomnost ztráty krve.
Given the lack of specific evidence, I would say we're done.
Nepodali jste dostatek konkrétních důkazů.
Difficulties we find here is the lack of resolution.
Největší problém je, že se nedočkáme rozřešení.
let me feel the lack.
aťpocítím tuprázdnotu.
Or the lack of him.
Nebo jeho nepřítomnost.
But I do enjoy the lack of responsibility.
Ale užívám si, že nemám zodpovědnost.
It's the lack of air in here.
Je tu málo vzduchu.
Results: 416, Time: 0.0901

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech