THE SAME CALIBER in Czech translation

stejný kalibr
same caliber
stejná ráže
same caliber
same casing
stejného kalibru
same caliber
stejné ráže
same caliber
stejnýho kalibru

Examples of using The same caliber in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
but it looks like the same caliber.
že to je stejný kalibr.
a pistol… the same caliber as the shells at the graves.
pistoli stejnýho kalibru jako ta patrona nalezená v hrobě.
And… we found a gun at your place, the same caliber as the gun that shot your husband.
A ve vašem bytě jsme našli zbraň, stejného kalibru jako ta, kterou byl střelen váš muž.
Also carried the same caliber weapon we believe is responsible for the hole in our vic's chest.
Taky měla zbraň stejného kalibru, co udělala díru do hrudi naší oběti.
Wendell, we found a handgun in your bedroom the same caliber as the one that killed Artis Hayes.
Wendelle, našli jsme ve vašem pokoji střelnou zbraň stejné ráže, jako byla ta, která zabila Artise Hayese.
Not if you're a police officer who carries a gun the same caliber as the bullet you found in the poop pit.
Ne, pokud jste policistka, která nosí zbraň stejného kalibru jako nalezená kulka.
Um, all 15 victims died of wounds inflicted by the same caliber bullet… each shot multiple times.
Um, všech 15 obětí zemřelo na následky zranění způsobené kulkami stejné ráže… každého střelily několikrát.
He was shot, from the same caliber rifle as got red. No. shot in the back by a bullet.
Jako později Red. Ne, byl střelen do zad kulkou stejného kalibru.
No. He was shot. Shot in the back by a bullet… from the same caliber rifle as got Red.
Ne, byl střelen do zad kulkou stejného kalibru, jako později Red.
the bullet that felled Thunder was the same caliber that killed the ranger.
co zabila psa je ten samý kalibr jako u toho rangera.
We have to check every gun here of the same calibre.
Zkontrolujeme všechny, kteří měli zbraně se stejnou ráží!
Not even the same calibre.
Měla i jinou ráži.
What did the guests hear on the night of the party? The same calibre as the gun that killed Charlie Hulme, so if Dwayne and Fidel can't hear me firing on a day like today.
Takže jestli Dwayne ani Fidel neslyšeli výstřel v klidný den jako je dneska, Stejná ráže, kterou zabili Charlieho Hulmea.
I guess you don't get the same calibre of star in theatre as you do in television.
Myslím, že nemáš stejné ráže hvězdy v divadle jako v televizi.
A warrior of the same caliber?
Válečník stejného kalibru?
A warrior of the same caliber?
Válečníka stejného kalibru?
Yeah, it's the same caliber gun.
Jo, zbraň stejné ráže.
It's the same caliber killed the vic.
Stejný kalibr, co zabil i oběť.
It's the same caliber that killed Beth.
Stejná ráže zabila Beth.
That's the same caliber as the diner.
Stejná ráže jako v bistru.
Results: 209, Time: 0.0767

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech