THIS IS PRECISELY in Czech translation

[ðis iz pri'saisli]
[ðis iz pri'saisli]
to je přesně
that's exactly
that is precisely
that's just
that's right
that's the kind
that's what you are , ipkiss
to je právě
that's just
that's right
that's precisely
that is exactly

Examples of using This is precisely in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When Lord Fowler arrives. This is precisely what cannot happen.
Tohle je přesně to, co se nesmí stát, až Lord Fowler dorazí.
To pursue a claim against them. Keller says this is precisely what we need.
Keller říká, že přesně o tohle se máme soudit.
This is precisely the setting in which this debate unfortunately has to take place.
Bohužel, právě takové jsou poměry, za kterých se bude odehrávat tato rozprava.
To respond to? This is precisely what Mr. Wood wishes me?
Tohle je přesně to, na co si pan Wood přeje, abych reagoval?
This is precisely what I foresaw.
Tohle jsem přesně předpovídal.
This is precisely the abuse of centralized federal power that Thomas Jefferson warned against.
Toto je přesně to zneužití centralizované federální moci, před kterým varoval Thomas Jefferson.
Keller says this is precisely what we need to pursue a claim against them.
Keller říká, že přesně o tohle se máme soudit.
This is precisely what EU 2020 is about.
Přesně tím se zabývá strategie EU 2020.
This is precisely what I'm doing.
Proto tohle dělám.
And this is precisely what I would like to talk about today.
A právě o tom bych s vámi dnes rád hovořil.
No. No, that was not a… I never… What? This is precisely what I feared.
Ne, to nebyla… Já bych nikdy… Přesně tohoto jsem se bál.
Enough. Don't you realize this is precisely what Agustín wants?
Dost. Neuvědomujete si, že přesně tohle Agustín chce?
Don't you realize this is precisely what Agustín wants? Enough?
Dost. Neuvědomujete si, že přesně tohle Agustín chce?
This is precisely the reason why I think that a balance needs to be struck between catch limits,
To je přesně důvod, proč se domnívám, že je třeba nastolit rovnováhu mezi omezením odlovu,
This is precisely the task that the Italian
To je přesně úkol, který plní italská
This is precisely why I thought that I should make a recommendation in an own-initiative report for the online music market to be regulated in a different way.
To je právě důvod, proč jsem si myslela, že bych měla udělat doporučení ve zprávě z vlastní iniciativy, aby byl on-line hudební trh regulován jiným způsobem.
The financial crisis has hit Russia hard, and this is precisely the kind of policy area in which the European Union also has a clear interest in seeking a common policy approach.
Finanční krize Rusko tvrdě zasáhla, a to je přesně taková politická oblast, v níž Evropská unie má rovněž jednoznačný zájem na hledání společného politického přístupu.
If I may, I would also like to highlight the importance of ecotourism, since this is precisely the sort of activity that can support the future of the Danube.
Dovolte mi také upozornit na význam ekoturistiky, protože to je právě ten druh činnosti, jaká může napomoci budoucnosti Dunaje.
This is precisely what I foresaw… and what you assured me you would prevent.
To je přesně to, co jsem předvídal, a v čem si mě ujišťovala, že zabráníš.
The human element is the most important one, yet this is precisely the reason tourists are avoiding Japan at the moment.
Nejvíce stejně záleží na tom, jak se k situaci postaví lidé, a to je právě důvod, proč se v současnosti turisté Japonsku vyhýbají.
Results: 115, Time: 0.1028

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech