TIME TO RETURN in Czech translation

[taim tə ri't3ːn]
[taim tə ri't3ːn]
čas vrátit se
time to get back
time to go back
time to return
time to come back
time to rejoin
čas oplatit
time to return
time to repay
načase se vrátit
time to go back
time to return
time to get back
čas na návrat
time to get back
time to go back

Examples of using Time to return in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Maybe time to return these bad boys.
Možná je načase vrátit ty zlé hochy.
Time to return the favor.
Čas na oplátku.
Have you got time to return these to the real estate agent?
Máš čas, vrátit tohle realitnímu agentovi?
It's time to return the favor.
Je na čase vrátit laskavost.
It's time to return to a simpler age.
I1}Je na čase vrátit se ke starým časům..
It's time to return to Hanyang.
Ale je na čase vrátit se do Hanyangu.
Time to return to Voyager.
Je čas vrátit se na Voyager.
It is time to return our highest office to someone more plainly qualified.
A je načase vrátit nejvyšší úřad někomu jednoznačně povolanějšímu.
It's time to return to a simpler age.
Je na čase vrátit se ke starým časům..
Time to return home. No.
Je načase vrátit se domů.
Are you going home Or back in time to return that suitcaseto.
Vracíš se domů, nebo zptátky v čase vrátit to oblečení.
perhaps it is time to return to old habits.
možná je čas oživit staré zvyky.
Time to return to the issue of the car chase and in particular, one very important aspect.
K jednomu důležitému aspektu. Je čas vrátit se k otázce automobilové honičky, a zejména.
Time to return to the issue of the car chase
Čas vrátit se do automobilové honičky,
I think it's time to return to our roots, and to bring Anchor Beach back to greatness.
Myslím, že je načase se vrátit ke kořenům a vrátit Anchor Beach její zašlou slávu.
living in a dream, and it's time to return to real life.
žiju ve snu. Teď je čas vrátit se k opravdovému životu.
I also gave him enough time to return home and say goodbye to his family.
Také jsem mu dala dost času vrátit se domů, aby se rozloučil s rodinou.
crew back to Earth. the smaller craft will lift off from the surface When it's time to return, and dock with the mother ship.
která poté dopraví posádku zpátky na zemi Až bude čas se vrátit, menší raketa vzlétne z povrchu měsíce.
And when it came time to return to them he chose to stay with us instead.
Se rozhodl zůstat s námi, místo A když přišel čas se vrátíte k nim.
which will then power the crew back to Earth. will lift off from the surface When it's time to return, the smaller craft.
která poté dopraví posádku zpátky na zemi Až bude čas se vrátit, menší raketa vzlétne z povrchu měsíce.
Results: 60, Time: 0.093

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech