TORN in Czech translation

[tɔːn]
[tɔːn]
roztrhané
torn
ripped
shredded
blown
tattered
dishevelled
ripped-up
rozpolcená
split
torn
conflicted
divided
ambivalent
discerped
rozpolcený
ambivalent
conflicted
torn
split
roztrhaný
torn
ripped
shredded
dismembered
roztržená
torn
ruptured
ripped
lacerated
shredded
broken
roztrhaná
torn
ripped
blown
shredded
roztržené
torn
ripped
ruptured
potrhaný
torn
broken
ripped up
roztrhán
torn
blown
ripped apart
mauled to death
shredded by
roztržený
torn
ripped
ruptured
broken
split
rozervaná
roztržena
torn
roztrhanou
rozpolcené
natržené
na vážkách
roztrženou
utržený
rozervaný
rozervané
rozervána
přetrhané
vytržena
natrženou
u vytržení
rozerván

Examples of using Torn in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Torn to shreds♪?
Roztrhaná na kusy?
A torn bill… the look in her eye on that bridge,
Starý zapalovač… potrhaný účet… pohled v jejích očích,
His face torn to shreds.
Obličej roztrhaný na cáry.
He's confused, he's torn.
Je zmatený. Je rozpolcený.
And her commitment to God. She was torn between her feelings for him.
A povinností k Bohu. Byla rozpolcená mezi city k němu.
So he will be torn to pieces.
Bude roztrhán na kusy.
Torn ligaments because of your dry cleaning.
Roztržené vazy kvůli tvé čistírně.
With a torn blouse! Thank you.
Roztržená halenka?- Děkuju.
I am literally torn in pieces.
Jsem doslova roztrhaná na kusy.
My son was torn to pieces! Pieces!
Můj kluk byl roztrhaný na kousky!
two charcoal pencils, and one torn hospital bracelet.
dvě černé tužky a jeden potrhaný nemocniční náramek.
and I was torn.
byl jsem rozpolcený.
The reason the students don't respect you is because you're torn.
Studenti vás nerespektují, protože jste rozpolcená.
His crotch is torn, and everything that belongs to a man is in pieces.
Jeho rozkrok je roztržený a jeho mužství je na kusy.
His face torn to shreds.
Jeho obličej roztrhán na cáry.
A torn lip frenum.
Roztržená retní uzdička.
Pressure's dropping. Axillary artery's torn and retracted into his chest.
Podpažní artérie je roztrhaná a uvolnila se do jeho hrudníku. Klesá nám tlak.
A torn wing. Nothing that can't be healed.
Roztržené křídlo. Nic, co by nešlo vyléčit.
why is my check torn to shreds?
proč je můj šek roztrhaný na kusy?
my scarf isn't torn.
můj šátek není potrhaný.
Results: 601, Time: 0.1823

Top dictionary queries

English - Czech