UNDERLINGS in Czech translation

['ʌndəliŋz]
['ʌndəliŋz]
poskoky
minions
underlings
henchmen
sidekicks
lackeys
stooges
servants
droogs
flunkies
podřízení
subordinates
underlings
staff
submission
subjugation
men
subjection
subordination
juniors
podřízené
subordinates
underlings
inferiors
subservient
subjects
slave
staff
submissive
poskoci
minions
goons
underlings
henchmen
lackeys
cogs
flunkies
boys
sidekicks
podřízených
subordinates
staff
underlings
employees
junior
inferiors
slave
infraterranos
s podřízenými
with subordinates
implement
the underlings

Examples of using Underlings in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They don't arrest the kingpin and his underlings.
Nezatknou klíčovou osobu a jeho poskoky.
Huh? Underlings are hunting their own big brother?
Podřízení nahání svého velkého bratra. Co?
And these are your underlings.
A toto jsou tví poskoci.
They arrest the underlings first.
Nejdřív zatknou poskoky.
Your underlings will not allow me to leave.
Vaši podřízení mi nechtějí dovolit odejít.
But there were Principals presentand other assorted underlings.
Ale byli tam přítomni vedoucí tajemníci a další podřízení.
I was beginning to think your underlings hadn't delivered my message.
Vám moji zprávu nevyřídili. Začínal jsem si myslet, že vaši podřízení.
I was beginning to think your underlings.
Začínal jsem si myslet, že vaši podřízení.
We're not the mafia. We're his underlings.
Nejsme mafiáni. Jsme jeho podřízení.
Get these underlings back to work.
Zažeňte podřízený zpátky do práce.
When dumbass underlings Raise taxes without asking me first.
Když hňupovitý poskok zvedá poplatky, aniž by se mě zeptal.
And you tell your underlings that they're gonna be working all weekend.
A vyřiďte svým podřízeným, že budou celý víkend pracovat.
Just for your dead underlings!
Jen kvůli vašim mrtvým podřízeným!
And these are your underlings.
A toto jsou tví poskok?
Underlings have it.
Poskokové to mají.
His underlings may be covering for him.
Jeho sluhové ho možná kryjí.
Underlings, I wanna hear your ideas.
Poddaní, chci slyšet vaše nápady.
I don't talk to no underlings.
Nebudu mluvit s žádnými poskoky.
You let your underlings question you?
Vy necháváte své poddané vám odmlouvat?
But you're really after power. Underlings like you claim you want reform.
Ale doopravdy prahnete po moci. Přisluhovači jako vy tvrdí, že chtějí změnu.
Results: 93, Time: 0.0861

Top dictionary queries

English - Czech