Examples of using
Unrestrained
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
I deplore the fact that the shameful and unrestrained use of neurotoxins has been hypocritically supported in agreement with the large industrial chemical giants.
Hluboce lituji, že bylo pokrytecky podpořeno hanebné a neomezené používání neurotoxinů ve shodě s velkými chemicko-průmyslovými skupinami.
The unrestrained rebel impresses the girl not only with her seductive beauty,
Nespoutaná rebelka hrdince zaimponuje nejenom svou dráždivou krásou,
shown us the consequences of the unrestrained consumerism embodied in non-sustainable investments.
ukázala nám důsledky neomezeného konzumerismu, který ztělesňují neudržitelné investice.
A group of the class parent body wanted to put a stop to Roscoe's unrestrained and joyous disregard for the gender-specific… cross-dressing.
Skupina rodičů z Klubu rodičů chce učinit přítrž Roscoevým nespoutaným a radostně pohrdavým oblékáním… nevhodným pro jeho pohlaví.
At the same time, moreover, the proposal was an unrestrained assault on the legislation of the Court of Justice.
Navíc návrh byl zároveň nespoutaným útokem na právní předpisy Soudního dvora.
It is clear that when a small nation with a population of 300 000 is affected by the unrestrained market economy, there are no inertia effects in the administration.
Je jasné, že když je malá země s 300 000 obyvatel zasažena bezuzdnou tržní ekonomikou, nevykazuje její správa žádné působení setrvačnosti.
manifested especially by unrestrained greed and selfishness.
které se projevuje zejména bezuzdnou chamtivostí a sobectvím.
I hurled myself into her husband's treatment with unrestrained verve, that's what I did.
Vrhl jsem se do léčby jejího manžela s nevázanou vervou, to jsem provedl.
This entertaining and highly playful combination of distinctive colours pulses with a lively and unrestrained explosion of ideas.
Zábavná a velice hravá kombinace výrazných jasných barev pulzuje živou a nevázanou explozí nápadů.
which is the unrestrained growth of profit for plutocrats.
jímž je neomezený růst zisku plutokratů, v nich podporují to nejbarbarštější využívání pracující třídy.
Then I am what you seek. and an unrestrained tongue to guide you, But if you want a strong hand, a bright mind.
Ale pokud chcete silnou ruku, jasnou mysl, pak jsem to, co hledáte. a neomezený jazyk doprovázet vás.
a bright mind, and an unrestrained tongue to guide you.
pak jsem to, co hledáte. a neomezený jazyk doprovázet vás.
agricultural policy, between unrestrained urban development
zemědělskou politikou, mezi neomezeným rozvojem měst
At the same time the international community must not allow an unrestrained use of opiates and their misuse by drug addicts.
Zároveň však mezinárodní společenství nesmí připustit bezbřehé používání opiátů a jejich zneužití drogově závislými osobami.
Well, according to my investigations, a young, unrestrained man on board apparently… set off some kind of an electric discharge of some sort.
No podle mého vyšetřování, jeden, neukázněný mladík na palubě zřejmě spustil nějaký elektrický výboj nebo čert ví,
Kilpi outdoor clothing and accessories have been tested by the unrestrained north, by its pride and dignity as well as uncompromising demands and claims of the mythical heroes country.
Outdoorové oblečení Kilpi je testované severem, jeho nespoutaností, hrdostí a nekompromisními nároky země mytických hrdinů.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文