WE CANNOT STOP in Czech translation

[wiː 'kænət stɒp]
[wiː 'kænət stɒp]
nemůžeme zastavit
we can't stop
nesmíme zastavovat
we cannot stop
nesmíme zastavit
we can't stop
nemůžeme přestat
we can't stop
we can't quit

Examples of using We cannot stop in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm not idealistic, but if we cannot stop them… we should not encourage them.
Nejsem idealista, ale když už je nemůžeme zastavit… měli bysme jim to alespoň znepříjemnit.
We cannot stop the technological development of what is now an alternative to liquid fuels,
Nemůžeme zastavit technický rozvoj toho, co je nyní alternativou ke kapalným palivům,
We cannot stop the programmes that are under way and, above all, we cannot stop their effectiveness.
Nemůžeme zastavit programy, které již byly zahájeny, a zejména nemůžeme zastavit jejich účinnost.
And with your help, we will be able to save the rest of… I see now, we cannot stop this.
A s vaší pomocí dokážeme zachránit ostatní… Teď už vím, že to nemůžeme zastavit.
We cannot stop halfway and we cannot stop three-quarters of the way either.
Nemůžeme se zastavit v polovině cesty a nemůžeme se zastavit ani ve třech čtvrtinách cesty.
fourth it, Grace, but we cannot stop every time there is a perceived threat that looms.
pokud bych mohla sekundovat ministru Edwardsovi… Můžete mu i sekundovat,
fourth it, Grace, but we cannot stop every time Ma'am,
Madam, pokud bych mohla sekundovat ministru Edwardsovi… Můžete mu
buying land up here. They have such a head start that we cannot stop them from getting land.
oproti nám mají velkej náskok, takže je nemůžeme zastavit, aby neskoupili dost pozemků na stavbu toho obchodu.
If international political opinion means we cannot stop BFT from being listed within CITES,
Pokud mezinárodní politické mínění znamená, že nemůžeme zastavit to, aby byl BFT uvedený v rámci CITES,
Europe has emerged from a six-year impasse and can now concentrate on what is really important to citizens because, as Jean Monnet said, we cannot stop when the whole world around us is on the move,
Evropa se tak dostala z šestiletého potácení se v bludném kruhu a může se nyní zaměřit na to, co je skutečně důležité pro občany, jak řekl Jean Monnet, nemůžeme se zastavit, když celý svět kolem nás je v pohybu,
We can stop Europe, but we cannot stop the world developing
Můžeme zastavit Evropu, ale nemůžeme zastavit rozvoj světa,
Without the skull, we can't stop Eben and the witch hunters from killing us.
Bez lebky, nemůžeme zastavit Ebena a lovce čarodějů od toho, aby nás zabili.
But we can't stop fighting right now, your imperial highness, ma'am.
Ale zrovna teď nemůžeme přestat bojovat, Vaše císařská výsosti, madam.
We can't stop the car, Henry. Joe, stop the car.
Nemůžeme zastavit, Henry. Joe, zastav..
I trust the man who said we can't stop believing we can save this city.
Věřím muži, který řekl, že nemůžeme přestat věřit, že můžeme zachránit město.
Wait! We can't stop here!
Tady nesmíme zastavit. Počkej!
If we can't stop her, maybe we can stop the island.
Když nemůžeme zastavit jí, možná můžeme zastavit ostrov.
We can't stop, now. We're on our way to kill the king.
Nemůžeme přestat teď, když půjdeme zabít krále.
We can't stop Myriad's signal, but we can piggyback off of it.
Nemůžeme zastavit signál Myriady ale můžeme jej využít.
We can't stop here. Wait!
Tady nesmíme zastavit. Počkej!
Results: 46, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech