WE KEEP IT in Czech translation

[wiː kiːp it]
[wiː kiːp it]
to zůstane
it stays
keep this
it will remain
it will
it would remain
udržíme to
we will keep it
you can keep it
necháváme ho
we're letting him
we're keeping him
leave them
udržujeme to
we keep it
držíme to
we're keeping it
holding
we're
ji necháme
we let her
we leave her
we keep her
she be allowed
je dáváme

Examples of using We keep it in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Oh, gosh, well, we keep it between us for sure.
Ach, božíčku, no, zůstane to mezi námi, to určitě.
We keep it in the boiler room.
Necháváme ji v kotelně.
Can we keep it quiet?
Můžeme to udržet v tajnosti?
We disagree with each other, we keep it in-house!
Když s někým nesouhlasíte, zůstane to mezi námi!
The only way this is gonna work is if we keep it quiet.
Bude to fungovat jen jak to udržíme v tichosti.
Of course. As long as we keep it between us.
Jistě. Tak dlouho, jak to udržíme mezi sebou.
No. And so the Hegemon insisted we keep it classified.
Ne. Proto Hegemon chtěl, aby to zůstalo v tajnosti.
Posh name for"we keep it here.
Elegantnější název pro"necháme jí tady.
Other creatures won't be coming for the urn. As long as we keep it alive.
Pro urnu si nic dalšího nepřijde. Když ho necháme naživu.
As long as we keep it between us. Of course.
Jistě. Tak dlouho, jak to udržíme mezi sebou.
We keep it so real, we give you the bullet holes.
Udržujem to tak, jak to bylo dáme vám ty díry po kulkách.
We keep it as it was then,
Nechali jsme to tu, jak to bylo
So, we keep it to ourselves.
Takže si to necháme pro sebe..
We keep it intimate.
Necháme to v rodině.
As long as we keep it away from the goats on level four.
Když ho udržíme od koz ve čtvrtém patře.
But then we keep it in a box and take it out when we need it..
Ale pak jí schováme pod postel a vytáhneme jí, když potřebujeme.
We keep it in kerosene to stabilize it..
Uchováváme ho v petroleji, aby byl stabilní.
Until then, we keep it under wraps.
Do doby to budeme držet pod pokličkou.
Better we keep it for later, in case we need it..
Bude lepší si je nechat na později pro případ, že bychom je potřebovali.
If we keep it, we will be breaking the law.
Když si je necháme, porušíme zákon.
Results: 77, Time: 0.1107

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech