WHEN SOMETHING HAPPENS in Czech translation

[wen 'sʌmθiŋ 'hæpənz]
[wen 'sʌmθiŋ 'hæpənz]
když se něco stane
if something happens
when things happen
if there's an emergency
when something's wrong
if there's an accident
when stuff happens
když se něco přihodí

Examples of using When something happens in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And when something happens to you that's never happened to you before… don't you have to find out what it is?
A když se ti stane něco, co se ti nikdy nestalo… nechceš zjistit, co to je?
You want me to tell you when something happens to… Mrs. Donatelli
Chceš abych ti dal vědět, až se něco stane… paní Donatelliové
In this case, we will associate with the group, and when something happens with your prime minister on us may be responsible.
Byli bychom tak spojováni s tou skupinou a pokud by se něco stalo vašemu premiérovi, vina by padla na nás.
And when something happens to you that's never happened to you before don't you have to find out what it is?
A kdy něco stane se vám, že nikdy ne- stalo se vy před do ne musíte zjistit, co to je?
If word gets out that you have got a better shelter then everyone will try to get in when something happens.
Pokud se nìkdo dozví, že máš lepší kryt tak se každý bude chtít dostat dovnitø, když se nìco stane.
And the part that's so unfair is that we call them"big" and"small." because when something happens to you. When you lose something
A přeci je nečestné dělit je na"velké" a"malé", protože, když se ti něco stane, když ztratíš něco nebo někoho, na kom ti záleží,
However, when something happens within the treaties and we do not want to create something arbitrarily outside the bounds of the treaties,
Když se však něco stane v rámci Smluv a nechceme vytvářet něco nahodile mimo hranice Smluv,
He was always around when something happened''when my brother was attacked.
Když se něco stalo, byl vždy poblíž i když napadli mého bratra.
When something happened. She was leaving the NSA campus.
Odcházela z kampusu NSA, když se něco stalo.
She was leaving the NSA campus when something happened.
Odcházela z kampusu NSA, když se něco stalo.
If you had the chance to go back… to a time when something happened, to hurt and pain,
Když máte šanci vrátit se zpátky… do chvíle, kdy se něco stalo, co ublížilo a bolelo,
I'm wondering if anybody inside Tara has a memory of a night when something happened with Tara and a boy named Trip.
Rád bych věděl, jestli někdo uvnitř Tary má vzpomínku na noc, kdy se Taře něco stalo s klukem jménem Trip.
When something happened that changed his life.- Joe was just two years older than Kurz.
Joe byl jen o dva roky starší než Kurtz, když se stalo něco, co změnilo jeho život.
I… think my mother was young when something happened. Seven.
má matka byla mladá, když se něco stalo.
also that the governments acted immediately when something happened that had the potential to cause the international financial system to collapse.
vlády jednaly velmi rychle, když došlo k něčemu, co mělo potenciál způsobit zhroucení celého mezinárodního finančního systému.
So when something happens.
Takže když se něco stane.
Wake me when something happens.
Vzbuď mě, až se začne něco dít.
He will let me know when something happens.
Dá mi vědět, když se něco stane.
Will the computer alert us when something happens?
Upozorní nás počítač, když se něco stane?
That unbearable emptiness when something happens to our kids.
Ta obrovská vezmocnost, když se něco stane vašemu dítěti.
Results: 18827, Time: 0.0871

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech