neudrží
can't keep
won't hold
won't keep
's not gonna hold
can't hold
doesn't keep
isn't gonna keep
don't hold nezdržím
i won't keep
i will not detain
won't take
long nebude držet
won't hold
won't keep
's holding
's not gonna hold nenechá
won't let
won't leave
's not gonna let
doesn't let
wouldn't let
doesn't leave
not going to let nedodrží
won't keep
do not honor
she doesn't keep
does not observe udrží
keep
will hold
can hold
's gonna hold
retains
will sustain
maintain nepodpořím
i will not support
i'm supporting
won't keep
Well… If y-You keep talking about boats, It won't keep me awake. No… pokud budeš pořád mluvit o lodích rozhodně mě to neudrží vzhůru. Alright, I won't keep you. Dobrá, já tě nepodpořím . Yes. Then I won't keep you. Ano. Pak Vás nebudu zdržovat . That won't keep me awake all night. Thanks, Anya. Díky, Anyo. Tohle mě neudrží bdělou celou noc.
But the surface dwellers won't keep us down forever. Ale lidi shora nás už dole dlouho neudrží . The Arabs simply won't keep the peace if we allow further Jewish immigration. Arabové nebudou držet mír, když připustíme další židovskou imigraci. It won't keep her down long.-Nice hit. Dlouho ji to nezdrží .- Pěkná trefa. You won't keep us anywhere. Vy nás nikde zdržovat nebudete . But we won't keep you long. Ale my vás dlouho nezdržíme . Hopefully Bogdan won't keep me too late. Doufejme, že mě Bogdan nezdrží příliš dlouho. I promise I won't keep you long, but I will give you a chance. Slibuji, že vás dlouho nezdržím , ale dám vám šanci. With all due respect, the servant won't keep the staff in the garden now. Se vším respektem, sluha si nyní neponechá Berlu v zahradě.Won't keep me from walking.Nebude ji mít u sebe.The House of Blossoms won't keep an engaged woman. Dům Květů neposkytuje přístřeší zasnoubené ženě. I won't keep you one day more then necessary! Já bych tě nedržel dýl než by bylo nezbytně nutné! Pity won't keep the lights on, or my staff being paid. Škoda, že nedržím světo nebo moji zaměnstnanci zaplaceno. It won't keep on a bar of iron either. Neudržím se na hladině. To ani železná tyč.
Display more examples
Results: 81 ,
Time: 0.08
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文