WOULDN'T BE SURPRISED in Czech translation

['wʊdnt biː sə'praizd]
['wʊdnt biː sə'praizd]
nepřekvapilo by
wouldn't be surprised
it wouldn't have surprised
don't be surprised
bych se nedivil
wouldn't be surprised
wouldn't blame
shouldn't be surprised
bych nebyl překvapen
bych se nedivila
i wouldn't be surprised
i wouldn't blame

Examples of using Wouldn't be surprised in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Wouldn't be surprised if he picked up some Russian curse words in a chat room.
Nepřekvapilo by mě, kdyby v chat roomu pochytil ruské nadávky.
Wouldn't be surprised if they had heat sensors, too.
Nepřekvapilo by mě, kdyby měli i tepelné senzory.
Wouldn't be surprised if there's a few more early retirements.
Nedivil bych se, kdyby se našli další takoví.
Cos I wouldn't be surprised, he's quite a one, is Marcus.
Nic mě nepřekvapí, protože Marcus byl fakt případ.
You ask me, I wouldn't be surprised if Rodriguez whacked his own partner.
Mezi námi: Vůbec by jsem se nedivil, kdyby ho měl na svědomí Rodriguez.
Wouldn't be surprised if he's done it before.
Nepřekvapilo by mě, kdyby to nedělal poprvé.
Well, Holly wouldn't be surprised.
Dobrá, Holly by nebyla překvapená.
You would think after the first 22 parties, the co-eds wouldn't be surprised anymore.
Člověk by si myslel, že po 22 párty už ty studentky nebudou překvapené.
I wouldn't be surprised if the whole thing is holographic and the wilderness was created to
Nepřekvapilo by mě, kdyby to byl hologram a ta divočina kolem byla vytvořena,
I wouldn't be surprised if Jack didn't find that horse of yours,
Ani bych se nedivil, kdyby si Jack osedlal toho tvýho koně,
I wouldn't be surprised if the people here have a taste for salty lambs so the people are in it too… the sea,
Nepřekvapilo by mě, kdyby místním lidem chutnalo slané jehněčí takže lidé jsou v tom zapleteni také,
I wouldn't be surprised if she's got a cutie mark in fancy cooking' by the time we get back from our vacation.
Nepřekvapilo by mě, kdyby díky vaření získala svoje znamínko až se vrátíme z dovolené.
I wouldn't be surprised if their next stage of this race… involves scaling the pearly gates of heaven.
Vůbec bych se nedivil, kdyby pro ně další část závodu… vedla kolem nebeské brány.
And I don't know what this is, but I wouldn't be surprised if you dick-sacks are stealing my identity right now.
Nechápu, co se to tu vůbec děje, ale nepřekvapilo by mě, kdybyste vy kokoti právě teď dělali na ukradení mojí identity.
I wouldn't be surprised if somebody came in here any minute now
Ani bych se nedivil, kdyby každou chvíli někdo přišel
I didn't help him out with financing last year, and I wouldn't be surprised if this was some sort of sick retribution.
Vloni jsem mu odmítl pomoc s financováním, a nepřekvapilo by mě, kdyby to byla nějaká choromyslná odplata.
Start leading the charge in a big white hat. I wouldn't be surprised if Jack didn't find that horse of yours.
A dal se do čela armády. Ani bych se nedivil, kdyby si Jack osedlal toho tvýho koně.
Wouldn't be surprised if he used them to kill the Conrad family and Annie Spellman, too.
A také Annie Spellmanové. Nepřekvapilo by mě, kdyby je použil k vraždě Conradových.
I wouldn't be surprised if your granddaddy took your daddy out there to learn about the birds
Vůbec bych se nedivil, kdyby tam Váš praděd chodil z Vaším dědou
I wouldn't be surprised if there's a Made in Japan" sticker in there. Look.
Nepřekvapilo by mě, kdyby tu někde byla nálepka"Vyrobeno v Japonsku". Koukej.
Results: 160, Time: 0.0781

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech