ARTICLE MAY in French translation

['ɑːtikl mei]
['ɑːtikl mei]
article pourra
article pourront

Examples of using Article may in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the beginning Replace"An article may be excluded from Class 1 by competent authority approval" with"With the approval of the competent authority in accordance with 2.2.1.1.8.1, an article may be excluded from Class 1.
Au début, remplacer"Un objet peut être exclu de la classe 1 par approbation de l'autorité compétente" par"Avec l'approbation de l'autorité compétente conformément au 2.2.1.1.8.1, un objet peut être exclu de la classe 1.
An order or award made pursuant to this Article may be made conditional on the provision by the applicant party of security for the costs of the application on such terms
L'ordonnance ou la sentence rendue conformément au présent article peut être conditionnée à la fourniture par la partie requérante de garanties concernant les coûts de la requête selon les modalités
Any State Party which has made a reservation in accordance with paragraph 2 of this article may at any time withdraw that reservation by notification to[the Secretary-General of the United Nations] article 14 of the United States draft.
Tout État partie qui a émis une réserve en vertu du paragraphe 2 du présent article peut à tout moment la retirer moyennant notification adressée[au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies] article 14 du projet des États-Unis.
Paragraph 16.6.1.4.7 of the Manual sets out the conditions under which an article may be excluded from class 1 if,
Le paragraphe 16.6.1.4.7 du Manuel indique les conditions dans lesquelles un objet peut être exclu de la classe 1,
The penalties contemplated in this article may be reduced by up to two thirds where the offender,
Les peines prévues dans le présent article peuvent être réduites des deux tiers au maximum
A State that has made a declaration pursuant to paragraph 1 of this article may establish rules pursuant to which assignments made before the declaration takes effect become subject to those rules within a reasonable time.
Un État qui a fait une déclaration en vertu du paragraphe 1 du présent article peut établir des règles en vertu desquelles, compte tenu d'un délai raisonnable, les cessions effectuées avant que la déclaration prenne effet sont soumises à de telles règles.
An article may be excluded from Class 1 when three unpackaged articles,
Un objet peut être exclu de la classe 1 quand trois objets non emballés,
Any Contracting State having entered a reservation as provided for in paragraph 1 of this article may at any time withdraw such reservation by notifying in writing the SecretaryGeneral of the United Nations.
Tout État contractant qui aura formulé une réserve conformément au paragraphe 1 du présent article pourra à tout moment lever cette réserve par une notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
The provisions of this article may be corroborated with the clauses of art. 85,
Les dispositions de cet article peuvent être rapprochées de celles du paragraphe 3 de l'article 85,
A Contracting State that has not made a declaration pursuant to paragraph(1) of this article may, pursuant to its domestic priority rules, utilize the registration
L'État contractant qui ne fait pas de déclaration en application du paragraphe 1 du présent article peut, conformément à ses règles nationales de priorité,
Any State Party which has made a reservation in accordance with paragraph 2 of this article may at any time withdraw that reservation by notification to the Secretary-General of the United Nations.
Tout Etat Partie qui aura formulé une réserve conformément aux dispositions du paragraphe 2 du présent article pourra à tout moment lever cetle réserve par une notification adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
chief editor and author of an article may be held liable for the misuse of the freedom of expression which violates the integrity of people
l'auteur d'un article peuvent être poursuivis pour usage abusif de la liberté d'expression portant atteinte à l'intégrité d'individus,
a number of the responsibilities described in this Article may be delegated by their National Anti-Doping Organization to a Regional Anti-Doping Organization.
un certain nombre de responsabilités décrites dans le présent article pourront être déléguées par l'organisation nationale antidopage à une organisation régionale antidopage.
A State that has made a declaration pursuant to paragraph 1 of this article may establish rules pursuant to which contracts of assignment concluded before the declaration takes effect become subject to those rules within a reasonable time.
Un État qui a fait une déclaration en vertu du paragraphe 1 du présent article peut établir des règles en vertu desquelles, compte tenu d'un délai raisonnable, les contrats de cession conclus avant que la déclaration prenne effet sont soumises à de telles règles.
Any Contracting Party which has entered a reservation under paragraph 1 of this article may at any time withdraw the reservation by notification addressed to the SecretaryGeneral of the United Nations.
Toute Partie contractante qui aura formulé une réserve conformément au paragraphe 1 du présent article pourra à tout moment lever cette réserve par une notification adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
The information referred to in paragraph 2 of this Article may be provided also over the telephone,
Les informations visées au paragraphe 2 du présent article peuvent être communiquées à l'organisme responsable par téléphone,
A State that has not made a declaration pursuant to paragraph 1 of this article may, in accordance with priority rules in force in that State,
Un État qui n'a pas fait de déclaration en vertu du paragraphe 1 du présent article peut, conformément aux règles de priorité qui sont en vigueur dans cet État,
Any Contracting Party having entered a reservation as provided for in paragraph 1 of this article may at any time withdraw such reservation by notifying the Secretary-General of the United Nations.
Toute Partie contractante qui aura formulé une réserve conformément au paragraphe 1 du présent article pourra à tout moment retirer cette réserve par une notification adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
The mark-ups specified in Sub-article 6 of this Article may be reviewed periodically by the Ministry of Finance[or tax administration],
Les marges prévues au paragraphe 6 du présent Article peuvent être modifiées périodiquement par le Ministère des finances[ou l'administration fiscale],
The one who violates the provisions of this article may be subject to criminal proceedings, on grounds of the violation component envisaged in article 204 of the Penal Code"Disclosure of the Adoption Secret.
Quiconque viole les dispositions de cet article peut faire l'objet de poursuites criminelles pour avoir violé la disposition prévue à l'article 204 du code pénal,<< Révélation du secret d'adoption.
Results: 167, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French