Examples of using
Asked whether
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Mr. Avtonomov asked whether Roma policies differed depending on whether the beneficiaries were long-standing residents in the country or new arrivals.
Avtonomov demande s'il existe des politiques différenciées en faveur des Roms selon que les bénéficiaires sont des Roms établis de longue date dans le pays ou des primoarrivants.
Another delegation asked whether it was not time to change the structure of financing of UNCTAD's technical cooperation.
Une autre délégation a demandé s'il n'était pas temps de modifier la structure du financement de la coopération technique de la CNUCED.
He asked whether those allegations were true,
Il s'enquiert de la véracité de telles allégations
When asked whether the police who received the bribe stipulated conditions for his release, he replied in the negative.
Lorsqu'on lui a demandé si les policiers qui avaient reçu le pot-de-vin avaient posé des conditions à sa libération, il a répondu par la négative.
Ireland asked whether Eritrea would be willing to extent a standing invitation to the Human Rights Council special procedures.
Elle a demandé si l'Érythrée serait prête à adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme.
The CHAIRPERSON asked whether there was a specific programme to guarantee that HIV-positive children had access to antiretroviral drugs.
Le PRÉSIDENT souhaiterait savoir s'il existe un programme spécifique visant à garantir l'accès des enfants séropositifs aux médicaments antirétroviraux.
Lastly, he asked whether there were any special programmes
The delegation had been asked whether compensation could be paid for moral damage.
La question a été posée de savoir si des indemnisations pouvaient être versées pour préjudice moral.
The CHAIRPERSON asked whether antiretroviral drugs were provided free of charge to HIV/AIDS-infected patients.
Le PRÉSIDENT s'enquiert de la gratuité des médicaments antirétroviraux pour les personnes infectées par le VIH/sida.
As regards protective measures, he asked whether there was an independent body with responsibility for inspecting places of detention.
Quant aux mesures de protection, il souhaite savoir s'il existe un organisme indépendant chargé d'inspecter les lieux de détention.
Turkey also asked whether the Government plans to abolish the death penalty in the near future.
Elle a également demandé si le Gouvernement prévoyait d'abolir la peine de mort dans un futur proche.
Also, they asked whether there was a need to review the benchmarks to determine if they were still suitable.
Ils ont aussi demandé s'il n'y avait pas lieu de revoir les indices de référence pour déterminer s'ils convenaient encore.
The speaker also asked whether the merger of health
Elle a aussi demandé si la fusion des activités en matière de santé
It was asked whether the issue of collective expulsion of nationals was covered in draft article 4.
On s'est demandé si la problématique de l'expulsion collective des nationaux était incluse dans le projet d'article 4.
She asked whether there were any policies in place on the provision of day care for children aged below 4 years.
Elle souhaite savoir s'il existe des garderies pour les enfants de moins de 4 ans.
In any event, it has been asked whether the rules on immunities from foreign criminal jurisdiction would also apply to international tribunals.
Quoiqu'il en soit, on s'est demandé si les règles relatives à l'immunité de la juridiction pénale étrangère s'appliqueraient également devant les tribunaux internationaux.
He asked whether this meant that the General Assembly was saying that the wishes of the people of Gibraltar could be disregarded.
Il s'est demandé si l'Assemblée générale voulait dire par là qu'il n'y avait pas lieu de tenir compte des voeux de la population de Gibraltar.
In that connection she asked whether there were any legal aid programmes for women
À ce propos, elle pose la question de savoir s'il existe des programmes d'aide juridique pour femmes
Lastly, she asked whether a deliberate Government policy
Finalement elle se demande si une politique délibérée du Gouvernement,
France asked whether Canada contemplated undertaking measures in favour of its citizens condemned to death, regardless of where they had been convicted.
Elle a demandé si le Canada envisageait de prendre des mesures en faveur des citoyens canadiens qui avaient été condamnés à la peine de mort, indépendamment de l'endroit où la condamnation avait été prononcée.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文