BUZZED in French translation

[bʌzd]
[bʌzd]
bourdonnaient
buzzing
humming
ringing
buzzé
buzzed
pompette
tipsy
drunk
buzzed

Examples of using Buzzed in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Oh, I miss being buzzed.
Ça me manque, d'être sonnée.
But I don't want to get too buzzed.
Mais je ne veux pas être trop fait.
They have to be buzzed in.
Ils ont été bousculaient.
I'm not even buzzed!
Je ne suis même pas éméché!
I mean, I'm already buzzed and wearing spanx.
Je veux dire, je suis déjà bourrée et je porte une gaine.
He just buzzed.
Il vient d'appeler.
Chuckling And I am buzzed.
Et je suis bourré.
Would have liked to have seen Emmet's face when we buzzed his window.
J'aurais voulu voir la tête d'Emmet quand on a frôlé sa fenêtre.
Then you get buzzed.
Vous vous faites buzzer.
I was pretty buzzed.
J'étais un peu sonné.
Your phone just buzzed.
Ton téléphone vient de sonner.
I guess I was more buzzed than I thought.
Je suppose que j'étais plus étourdi que je ne le pensais.
We had not already spoken about this highly buzzed rap phenomenon, although we are big fans in CxC crew.
Le phénomène rap ultra buzzé(à juste titre) n'avait jamais encore foulé nos colonnes, bien qu'ils soient très appréciés au sein de l'équipe de CxC.
During this stage a judge may alter his vote giving a negative vote even though he or she hasn't buzzed.
Le jury peut changer d'avis pendant cette réflexion, ils peuvent dire« ne»(non) même s'ils n'ont pas buzzé par exemple.
The cool white streamlined facade of this single-story building hints at the style to come once you're buzzed inside.
La façade blanche et aérodynamique de ce bâtiment à un étage laisse deviner le style à venir une fois que vous serez bourdonné à l'intérieur.
For years it buzzed reproachfully about me like a greasy fly you can't get rid off.
Elle a longtemps vrillé autour de moi comme une de ces mouches énervantes qu'on ne peut chasser.
I buzzed, but I wasn't sure that your buzzer was… buzzing..
J'ai sonné, mais je ne suis pas sûr que… ça ait marché.
Alice just buzzed my celly and wants me to join her in West Covina for a business convention.
Alice vient de m'appeler et elle veut que je la rejoigne à West Covina pour une convention d'affaires.
Well, you were pretty buzzed last night
Eh bien, tu étais plutôt bourrée hier soir
Cornelius, my sunshine, first you buzzed in here on that wretched thing and announced before the court that you would found the girl of your dreams.
Cornelius, mon chéri. D'abord, tu débarques ici sur ton fichu bourdon et annonces à la cour entière que tu as trouvé la fille de tes rêves.
Results: 73, Time: 0.0755

Top dictionary queries

English - French