Examples of using
Derogating
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
hoped that future deliberations would refine the draft without derogating from its key objectives.
les travaux futurs permettront d'affiner ce projet sans porter atteinte à ses principaux objectifs.
Furthermore, the Irish Government had brought this information to the Secretary-General's attention only twelve days after the entry into force of the measures derogating from their obligations under the Convention and the notification had therefore been made without delay.
Le gouvernement irlandais avait par ailleurs porté ces informations à la connaissance du Secrétaire général douze jours seulement après la mise en vigueur des mesures prises en dérogation des obligations découlant de la Convention et la notification à cet effet avait donc été faite sans retard.
In the MSAR, neither legal doctrine nor the jurisprudence has ever interpreted any provision of the Covenant as implying the possibility of derogating the rights and freedoms therein recognized.
Dans la Région administrative spéciale, ni la doctrine juridique ni la jurisprudence n'ont jamais interprété une disposition quelconque du Pacte comme signifiant qu'il est possible de déroger aux droits et libertés qui y sont reconnus.
should it be required to take measures derogating from its obligations in the circumstances provided for in article 4, paragraph 1.
lorsqu'elle sera amenée à prendre des mesures dérogatoires dans les circonstances prévues au paragraphe 1 de l'article 4.
by sea is issued, it must contain a statement that the carriage is subject to the provisions of this Convention which nullify any stipulation derogating therefrom to the detriment of the shipper
ce document doit contenir une mention selon laquelle le transport est soumis aux dispositions de la présente Convention qui frappent de nullité toute stipulation y dérogeant au préjudice du chargeur
which was said to open up the possibility that standard contracts containing derogating clauses could be submitted to the shippers.
a-t-on dit, permettrait que des contrats types contenant des clauses dérogatoires puissent être soumis aux chargeurs.
on human dignity and liberty could be interpreted as derogating from the total prohibition of torture was groundless.
la liberté de la personne peut être interprété comme une dérogation à l'interdiction totale de la torture est sans fondement;
so long as the treaty in question contains a provision derogating from the general principle contained in article 22,
du moins, le traité en cause contient une disposition dérogatoire à ce principe général posé par l'article 22,
Article 4 provided for the possibility of derogation from certain obligations in a situation that endangered the life of the nation, but no derogating measure had been applied under that article
L'article 4 prévoit la possibilité de déroger à certaines obligations dans une situation qui met en péril la vie de la nation, mais aucune mesure dérogatoire n'a été prise au titre de cet article
to the possibility of derogating from certain provisions, as provided for in the derogation clauses of human rights treaties,
de la possibilité de déroger à certaines dispositions, prévue par les clauses de dérogation des traités relatifs aux droits de l'homme;
However, there exists no international practice that would support a finding that a derogating customary rule of international law has evolved,
Cependant, rien dans la pratique internationale n'étaye la thèse selon laquelle une règle coutumière limitant la portée de ces dispositions aurait vu le jour,
Prohibitions and restrictions derogating from the rights of the Palestinian people,
Les mesures d'interdiction et de restrictions contraires aux droits du peuple palestinien,
States must make a careful analysis of the situation, examine if and which derogating measures are necessary,
les États doivent analyser soigneusement la situation pour déterminer la nécessité de dérogations et la nature de celles à appliquer,
In addition, and without derogating from anything of the contrary, Purchaser acknowledge
En outre, et sans discréditer toute disposition contraire, l'Acheteur reconnaît
sentenced in UK courts, but were also handled without invoking extraordinary measures or derogating rights.
les pouvoirs publics s'y sont pris à cet effet sans invoquer de mesures extraordinaires ni déroger aux droits.
the conclusion of treaties. In the area of reservations, this can easily be done through the adoption of derogating reservations clauses, if the parties see a need for this.
ce qui peut aisément être fait dans le domaine des réserves par l'adoption de clauses de réserves dérogatoires si les Parties en ressentent le besoin.
Without derogating from the principle that the Palestinian Police will ensure public order during the Palestinian elections,
Sans porter atteinte au principe selon lequel il appartiendra à la Police palestinienne d'assurer le maintien de l'ordre pendant les élections palestiniennes,
and"derogating control orders", which impose obligations that do amount to a deprivation of liberty under the terms of the ECHR.
ordonnances de contrôle dérogatoires >> imposant des obligations qui constituent bien une privation de liberté aux termes de ladite Convention.
proportionality constrain any derogating measures involving security detention,
de proportionnalité s'appliquent à toute mesure dérogatoire concernant la détention pour raisons de sécurité,
and'derogating control orders', which impose obligations that do amount to a deprivation of liberty.
les <<ordonnances de contrôle dérogatoires>>, qui imposent des obligations équivalant à une privation de liberté.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文