DOCUMENT OF THE GENERAL ASSEMBLY UNDER ITEM in French translation

['dɒkjʊmənt ɒv ðə 'dʒenrəl ə'sembli 'ʌndər 'aitəm]
['dɒkjʊmənt ɒv ðə 'dʒenrəl ə'sembli 'ʌndər 'aitəm]

Examples of using Document of the general assembly under item in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
participating in the above-mentioned Meeting and on their behalf, I have the honour to request that the present letter and its annex be circulated as a document of the General Assembly under item 94(d).
je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale au titre du point 94 d de l'ordre du jour.
the participating Pacific island countries and at their request, we request that the present letter and its annex be circulated as a document of the General Assembly under item 96(d) of the provisional agenda.
je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale au titre du point 96 d de l'ordre du jour provisoire.
on Relations with the Host Country, and have this letter and its annex circulated as a document of the General Assembly under item 55(b) of the agenda.
faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 55 b de l'ordre du jour.
I should be grateful if you would arrange for this letter and its annex to be circulated as a document of the General Assembly, under item 117(r) of the provisional agenda, and of the Security Council.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 117 r de l'ordre du jour provisoire, et du Conseil de sécurité.
I should be grateful if you would have the text of the present letter circulated as a document of the General Assembly, under item 38 of the provisional list,
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 38 de l'ordre du jour provisoire,
I should be grateful if you would arrange for the distribution of the text of the present letter and its annexes as a document of the General Assembly, under item 32 of the provisional agenda,
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 32 de l'ordre du jour provisoire,
I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the General Assembly, under item 22 of the agenda for its forty-seventh session, and of the Security Council.
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 22 de l'ordre du jour de sa quarante-septième session, et du Conseil de sécurité.
I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under item 66 of the provisional agenda of the sixty-first session of the Assembly..
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 66 de l'ordre du jour provisoire de la soixante et unième session.
the attached final report circulated as a document of the General Assembly, under item 81 of the preliminary list,
du rapport final qui lui est joint comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 81 de la liste préliminaire,
I should be grateful if you would have the text of this letter and its annex circulated as a document of the General Assembly under items 100, 103
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 100, 103
I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the General Assembly, under items 11 and 147 of the provisional agenda of the fifty-first session, and of the Security Council.
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 11 et 147 de l'ordre du jour provisoire de la cinquante et unième session, et du Conseil de sécurité.
I would be grateful for your kind assistance in circulating the present letter as a document of the General Assembly, under items 92 and 114(c) of the preliminary list,
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 92 et 114 c de la liste préliminaire,
I should be grateful if you could have the text of the present letter distributed as a document of the General Assembly under items 12 and 92 of the preliminary list.
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 12 et 92 de la liste préliminaire.
I should be grateful if you would have the text of the present letter and its annexes circulated as a document of the General Assembly under items 46 and 113 of the preliminary list,
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 46 et 113 de la liste préliminaire,
I should be grateful if you would have the text of the present letter and its annex circulated as a document of the General Assembly under items 72 and 80 of the preliminary list,
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 72 et 80 de la liste préliminaire,
I should be grateful if you would have this letter and its annex distributed as a document of the General Assembly under items 66 and 97 of the provisional agenda of its sixty-first regular session.
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 66 et 97 de l'ordre du jour provisoire de la soixante et unième session ordinaire de l'Assemblée générale.
We wish to request that this note be circulated as a document of the General Assembly under item 102 of the preliminary list.
Nous vous serions obligés de bien vouloir faire distribuer le texte de la note du Ministre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 102 de la liste préliminaire.
I should be grateful if you would have this note circulated as a document of the General Assembly under item 114(b).
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente note comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 114 b de l'ordre du jour.
I should be grateful if you would have the statements circulated as a document of the General Assembly under item 39 of the preliminary list.
Je vous prie de bien vouloir les faire circuler en tant que document de l'Assemblée générale, au titre du point 39 de la liste préliminaire.
I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the General Assembly under item 54 of the provisional agenda.
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale au titre du point 54 de l'ordre du jour provisoire.
Results: 3457, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French