The enduring commitment of UNICEF to children's rights
L'engagement permanent de l'UNICEF en faveur des droits de l'enfant
whose laws are both legitimated by and limited by an enduring commitment to respect the rights of individuals.
dont les lois sont légitimées et limitées par un engagement durable en faveur du respect des droits des personnes.
peace in the region, based on an enduring commitment to mutual recognition,
à savoir une paix durable dans la région fondée sur un attachement constant à la reconnaissance mutuelle, à l'élimination de la violence,
The Government of the Islamic Republic of Afghanistan reiterates its enduring commitment to the protection of children
Le Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan réitère son engagement constant pour la protection des enfants
based on an enduring commitment to mutual recognition,
une paix durable dans la région, fondée sur un attachement constant à la reconnaissance mutuelle,
It is rooted in America's enduring commitment to the dignity and potential of every human being,
Elle est ancrée dans l'attachement indéfectible de l'Amérique à la dignité et au potentiel de chaque être humain,
Palestinians alike, noting that lasting peace can only be based on an enduring commitment to mutual recognition,
lorsqu'il note qu'une paix durable ne peut être fondée que sur un attachement constant à la reconnaissance mutuelle,
Delivers on the Government of Canada's enduring commitment to defend Canada,
Répond à l'engagement durable du gouvernement du Canada à défendre le Canada,
my country wishes to reaffirm its enduring commitment to finding a solution to the economic problems of Nicaragua
mon pays tient à réaffirmer son engagement permanent à une solution des problèmes économiques du Nicaragua
Enduring commitments 5.
Des engagements constants 5.
Legitimate interventions to defend human rights, undertaken within the framework of the United Nations, must be followed up with enduring commitments.
Les interventions légitimes pour défendre les droits de l'homme faites dans le cadre de l'ONU doivent être suivies d'engagements durables.
institutional transformation is a long-term process requiring enduring commitments, in-depth support
la réforme institutionnelle est un processus à long terme qui nécessite des engagements durables, un appui solide
Since then the ring has become a symbol of enduring commitment.
Depuis lors, l'anneau est devenu un symbole durable engagement.
This successful conclusion of the process can be attributed to their enduring commitment and efforts.
On peut dire que l'aboutissement fructueux de ce processus est le fruit de leur engagement et de leurs efforts soutenus.
KOMM MIT would like to thank all sponsors and partners for their enduring commitment.
KOMM MIT souhaiterait remercier tous les sponsors et les partenaires pour leur incroyable collaboration.
The Government signalled Australia's longer-term engagement with the review process as part of its enduring commitment to human rights.
Le Gouvernement a fait comprendre que la participation à long terme de l'Australie au processus d'examen s'inscrivait dans le cadre de son engagement permanent en faveur des droits de l'homme.
We continue therefore to observe this day in order to show our enduring commitment and solidarity to the peoples of the region.
Nous continuons donc d'observer cette Journée pour montrer notre engagement et notre solidarité indéfectibles vis-à-vis des peuples de la région.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文