Examples of using
Enduring
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
We thank them for their enduring support.
Nous les remercions pour leur soutien indéfectible.
Living spaces created using solid wood have a welcoming atmosphere of enduring beauty.
Les environnements réalisés en bois massif créent une atmosphère accueillante à la beauté éternelle.
Enduring beauty and ecological stability of alluvial forests is guaranteed by plenty of water
La beauté permanente et la stabilité écologique de la forêt des basses terres sont assurées par la suffisance d‘eau
Removing access restrictions on NFB information resources of enduring value prior to their transfer to Library
Lever les restrictions d'accès aux ressources documentaires institutionnelles de valeur permanente avant leur transfert à Bibliothèque et Archives Canada dans
Enduring and stress-resistant, he filled high requirements related to his work station.
Endurant et résistant au stress, il a rempli les exigences élevées liées à son poste de travail.
Perhaps the classic and most enduring is that you can't use nicotine replacement therapy in people with cardiac disease.
La fausse idée la plus répandue et la plus tenace est peut‑être celle selon laquelle on ne peut utiliser la thérapie de remplacement de la nicotine chez les personnes ayant une maladie cardiaque.
Studies conducted have documented accounts of children enduring these knowing that there are no other alternatives that can help them contribute to their families' needs.
Des études ont permis de recueillir les récits d'enfants endurant ces sévices parce qu'ils n'ont aucun autre moyen pour aider leurs familles.
International experience reminds us that bringing to justice those who have committed war crimes remains an enduring legal and moral obligation.
L'expérience internationale nous rappelle que traduire en justice ceux qui ont commis des crimes de guerre reste une obligation juridique et morale permanente.
The experience of enduring a fire in your home is not only traumatic emotionally;
L'expérience de supporter un incendie dans votre maison n'est pas seulement traumatisante émotionnellement;
This conflict is the most enduring international conflict today, and its continuation negatively affects the prospects of reaching effective solutions to other crises.
Ce conflit est le conflit international le plus tenace aujourd'hui et sa poursuite a un effet néfaste sur les chances de trouver des solutions véritables à d'autres crises.
but the Emperors by enduring the long black winter have given their chicks a head start.
mais les empereurs, en endurant le long hiver noir, ont donné une longueur d'avance à leurs bébés.
is a constant of social organization, an enduring institutional reality and a productive economic unit.
constante de l'organisation sociale, une réalité institutionnelle permanente et une unité économique productive.
That enduring violence is not a virtue that women should seek to practise despite unbearable circumstances should be proclaimed and spread across society.
Il faut proclamer haut et fort, dans toute la société, que le fait de supporter la violence n'est pas une vertu que les femmes doivent avoir en dépit de circonstances insupportables.
Rising life expectancy, enduring low fertility, as well as
L'augmentation de l'espérance de vie, une faible fécondité tenace, ainsi que l'intensification des migrations ont influé sur l'ampleur
He would join his soldiers in military exercises, enduring the same hardship as his inferiors.
Il allait rejoindre ses soldats dans les exercices militaires, endurant les mêmes difficultés que ses subordonnés.
said that anti-Semitism was the oldest and most enduring form of religious and racial intolerance.
l'antisémitisme constitue la forme la plus ancienne et la plus permanente d'intolérance religieuse et raciale.
Gladly, he bows to its whims, often enduring the downside of those long hours outdoors, like that time he got sunburned….
Il se plie volontiers à ses caprices, subissant parfois les contrecoups de ces longues heures passées au grand air; comme la fois où il a pris un coup de soleil….
below the Galata Tower, hides an enduring Dominican presence,
se cache une présence dominicaine tenace, ayant survécu aux guerres,
Uriah replied that he cannot think of relaxing while his soldiers are at war, enduring all kinds of dangers.
Urie lui répond qu'il ne peut songer à se détendre alors que ses soldats sont en guerre, endurant toutes sortes d'épreuves.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文