Examples of using
Subissant
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
sont souvent exploités pour le travail forcé, subissant des conditions physiques difficiles et des abus.
are often exploited for forced labour, enduring harsh physical conditions and abuse.
Menaces sur les vertébrés Les données sur les menaces incluent la proportion d'espèces vertébrées subissant chaque type de menace.
Threats to Vertebrate Species The threat data contains the proportion of vertebrate species affected by each threat type.
L'agriculture y est ensuite rarement performante, subissant au contraire les conséquences de dégradations environnementales,
Agriculture is seldom reliable, subjected to the consequences of environmental degradation,
Il présente également cette notice à tout passager subissant un retard d'au moins deux heures.
It shall also provide each passenger affected by a delay of at least two hours with an equivalent notice.
Déchet ne subissant pas, en cas de stockage,
Waste that does not, in case of storage, undergo any physical, chemical
Il combat en Hongrie, prenant part à la bataille de Budapest et subissant de lourdes pertes.
The battalion then fought in the Battle of Gettysburg and suffered heavy losses.
Les propriétaires-occupants sans emprunts hypothécaires sont considérés comme ne subissant aucun coût d'habitation, ceci sauf si des paiements fictifs au titre de prêts hypothécaires leur sont imputés;
Owner-occupiers without mortgages are treated as having no shelter costs unless mortgage payments are imputed to them;
La pauvreté s'était aggravée, les femmes et les enfants en subissant particulièrement les conséquences.
As poverty levels rose the consequences had been particularly suffered by women and children.
Parmi les substances nucléaires subissant une désintégration alpha, on peut citer
An example of a nuclear substance that undergoes alpha decay is radon-222,
Par exemple, la Tanzanie est exposée aux afflux de réfugiés en raison de sa proximité avec des voisins subissant souvent des conflits internes.
For example, Tanzania was susceptible to refugee influxes because of its close proximity to neighbours faced with frequent internal conflicts.
Evitez d'installer l'appareil dans des endroits subissant de fortes vibrations
Do not situate the unit in places that are subject to high-intensity vibrations
De manière générale, les centres commerciaux subissant une forte concurrence de la part de la vente en ligne et/ou de commerces situés dans les centres-villes traversent une période de grand bouleversement.
Generally speaking, shopping centres dealing with strong competition from e-commerce and/or central city locations are in a period of significant upheaval.
Les entreprises subissant des pertes continuent d'équilibrer leurs comptes en ayant notamment recours à des crédits bancaires d'une importance telle qu'ils compromettent la politique macro-économique du pays.
Loss-taking SOEs continue to balance their books in part with bank credits issued in amounts that undermine macroeconomic policy.
la matière subissant des transformations incessantes
Un exemple notable en est le recours manifeste à des photographies truquées de détenus iraquiens subissant de mauvais traitements aux mains de soldats britanniques.
A notable case in point was the apparent use of fake photographs of Iraqi prisoners allegedly being abused by British soldiers.
Les progrès des Alliés sont lents et coûteux, subissant autant de pertes que les défenseurs.
The Allied progress was slow and hard, and like the defenders, they suffered many casualties.
Les défenseurs du droit à la terre étaient une fois de plus le groupe le plus concerné, subissant au total 287 agressions en 2015.
Land rights defenders in the country were still the most affected group among defenders, having suffered a total of 287 attacks in 2015.
Les études non linéaires proposent des outils permettant d'analyser les contraintes dans des pièces et des assemblages subissant des chargements importants et/ou de grandes déformations.
Nonlinear studies provide tools for analyzing stress in parts and assemblies that experience severe loadings and/or large deformations.
Dans ce cas, l'intervalle de pleine concurrence ne reflétera pas les bénéfices d'entreprises indépendantes subissant de façon similaire les effets d'un facteur spécifique.
In such a case, the range may not include points representing the profits of independent enterprises that are affected in a similar manner by a unique factor.
Le romancier David Grossman a déclaré que le groupe était venu manifester sa solidarité avec les Palestiniens subissant le couvre-feu.
Novelist David Grossman stated that the group had come to show solidarity with the Palestinians who were under curfew.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文