SUBISSANT in English translation

undergoing
subir
passer
suivre
connaître
faire l'objet
sont soumis
suffering
souffrir
subir
pâtir
souffrance
connaître
en butte
victime
atteintes
ont
experiencing
expérience
rience
éprouver
vivre
découvrir
connaître
subir
subject
sujet
question
thème
matière
objet
réserve
soumis
assujettis
faisant l'objet
subordonnée
facing
visage
tête
affronter
figure
gueule
tronche
nez
sont confrontés
rencontrent
se heurtent
affected
affecter
nuire
influer sur
influent sur
influencer
compromettre
entraver
altérer
perturber
avoir un effet sur
sustaining
soutenir
maintenir
entretenir
subir
pérenniser
préserver
poursuivre
maintien
durable
assurer
enduring
endurer
supporter
subir
perdurer
résister
souffrent
durables
vivent
have
disposer
ont
sont
possèdent
subjected
sujet
question
thème
matière
objet
réserve
soumis
assujettis
faisant l'objet
subordonnée
undergo
subir
passer
suivre
connaître
faire l'objet
sont soumis
experience
expérience
rience
éprouver
vivre
découvrir
connaître
subir
suffer
souffrir
subir
pâtir
souffrance
connaître
en butte
victime
atteintes
ont
suffered
souffrir
subir
pâtir
souffrance
connaître
en butte
victime
atteintes
ont
having
disposer
ont
sont
possèdent
undergoes
subir
passer
suivre
connaître
faire l'objet
sont soumis
face
visage
tête
affronter
figure
gueule
tronche
nez
sont confrontés
rencontrent
se heurtent

Examples of using Subissant in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sont souvent exploités pour le travail forcé, subissant des conditions physiques difficiles et des abus.
are often exploited for forced labour, enduring harsh physical conditions and abuse.
Menaces sur les vertébrés Les données sur les menaces incluent la proportion d'espèces vertébrées subissant chaque type de menace.
Threats to Vertebrate Species The threat data contains the proportion of vertebrate species affected by each threat type.
L'agriculture y est ensuite rarement performante, subissant au contraire les conséquences de dégradations environnementales,
Agriculture is seldom reliable, subjected to the consequences of environmental degradation,
Il présente également cette notice à tout passager subissant un retard d'au moins deux heures.
It shall also provide each passenger affected by a delay of at least two hours with an equivalent notice.
Déchet ne subissant pas, en cas de stockage,
Waste that does not, in case of storage, undergo any physical, chemical
Il combat en Hongrie, prenant part à la bataille de Budapest et subissant de lourdes pertes.
The battalion then fought in the Battle of Gettysburg and suffered heavy losses.
Les propriétaires-occupants sans emprunts hypothécaires sont considérés comme ne subissant aucun coût d'habitation, ceci sauf si des paiements fictifs au titre de prêts hypothécaires leur sont imputés;
Owner-occupiers without mortgages are treated as having no shelter costs unless mortgage payments are imputed to them;
La pauvreté s'était aggravée, les femmes et les enfants en subissant particulièrement les conséquences.
As poverty levels rose the consequences had been particularly suffered by women and children.
Parmi les substances nucléaires subissant une désintégration alpha, on peut citer
An example of a nuclear substance that undergoes alpha decay is radon-222,
Par exemple, la Tanzanie est exposée aux afflux de réfugiés en raison de sa proximité avec des voisins subissant souvent des conflits internes.
For example, Tanzania was susceptible to refugee influxes because of its close proximity to neighbours faced with frequent internal conflicts.
Evitez d'installer l'appareil dans des endroits subissant de fortes vibrations
Do not situate the unit in places that are subject to high-intensity vibrations
De manière générale, les centres commerciaux subissant une forte concurrence de la part de la vente en ligne et/ou de commerces situés dans les centres-villes traversent une période de grand bouleversement.
Generally speaking, shopping centres dealing with strong competition from e-commerce and/or central city locations are in a period of significant upheaval.
Les entreprises subissant des pertes continuent d'équilibrer leurs comptes en ayant notamment recours à des crédits bancaires d'une importance telle qu'ils compromettent la politique macro-économique du pays.
Loss-taking SOEs continue to balance their books in part with bank credits issued in amounts that undermine macroeconomic policy.
la matière subissant des transformations incessantes
and matter is undergoing incessant changes,
Un exemple notable en est le recours manifeste à des photographies truquées de détenus iraquiens subissant de mauvais traitements aux mains de soldats britanniques.
A notable case in point was the apparent use of fake photographs of Iraqi prisoners allegedly being abused by British soldiers.
Les progrès des Alliés sont lents et coûteux, subissant autant de pertes que les défenseurs.
The Allied progress was slow and hard, and like the defenders, they suffered many casualties.
Les défenseurs du droit à la terre étaient une fois de plus le groupe le plus concerné, subissant au total 287 agressions en 2015.
Land rights defenders in the country were still the most affected group among defenders, having suffered a total of 287 attacks in 2015.
Les études non linéaires proposent des outils permettant d'analyser les contraintes dans des pièces et des assemblages subissant des chargements importants et/ou de grandes déformations.
Nonlinear studies provide tools for analyzing stress in parts and assemblies that experience severe loadings and/or large deformations.
Dans ce cas, l'intervalle de pleine concurrence ne reflétera pas les bénéfices d'entreprises indépendantes subissant de façon similaire les effets d'un facteur spécifique.
In such a case, the range may not include points representing the profits of independent enterprises that are affected in a similar manner by a unique factor.
Le romancier David Grossman a déclaré que le groupe était venu manifester sa solidarité avec les Palestiniens subissant le couvre-feu.
Novelist David Grossman stated that the group had come to show solidarity with the Palestinians who were under curfew.
Results: 440, Time: 0.0969

Top dictionary queries

French - English