FRAMEWORK IN WHICH in French translation

['freimw3ːk in witʃ]
['freimw3ːk in witʃ]
cadre dans lequel
framework within which
context in which
environment in which
forum in which
setting in which
platform on which
frame within which
backdrop against which

Examples of using Framework in which in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in section II, there is the IASC framework in which concerns about the specific situations can be raised either under the standing agenda item on internally displaced persons
le Comité permanent interorganisations offre un cadre dans lequel examiner des situations particulières, au titre soit du point relatif aux personnes déplacées inscrit en permanence à l'ordre du jour,
confidence has grown within the Organization and among Member States that the integrated approach provides the most effective framework in which to work for poverty alleviation through industrial development.
pour l'Organisation comme pour les États Membres, que l'approche intégrée est le cadre qui permet de lutter le plus efficacement contre la pauvreté en s'appuyant sur le développement industriel.
education systems in order to set up a framework in which partners could share data,
les systèmes éducatifs pour mettre en place un cadre dans lequel les partenaires peuvent partager des données,
obligations of civil society, and the framework in which NGOs should participate in the decision-making organs of the Convention,
les obligations de la Société Civile, et le cadre dans lequel ces dernières pourraient participer aux organes décisionnels de la Convention,
the European project must offer a framework in which the member states can guarantee the value
le projet européen doit fournir un cadre dans lequel les États membres peuvent garantir la valeur
The framework in which new solutions were being implemented was characterized by the progress in the peace negotiations between the Government
Le cadre dans lequel de nouvelles solutions sont mises en oeuvre se caractérise par les progrès des négociations de paix entre le gouvernement
the five nuclear-weapon States issued a joint statement which we hope will represent a change in their position towards taking the necessary practical measures to secure the success of the 2010 Review Conference and to consolidate the framework in which the Treaty was indefinitely extended in 1995.
nucléaires ont publié une déclaration commune qui, nous l'espérons, leur permettra d'opérer un changement dans leur position en prenant des mesures concrètes propres à assurer le succès de la Conférence d'examen de 2010 et à renforcer le cadre dans lequel le Traité a été prorogé indéfiniment en 1995.
punish the perpetrators of such acts. It would be useful to know what rules governed the behaviour of police officers, the framework in which they operated, and the sanctions involved in the event of non-compliance.
de punir les auteurs de ces actes; il serait utile d'apprendre quelles règles régissent le comportement des policiers, le cadre dans lequel ils opèrent et les sanctions qu'ils encourent en cas de non-respect du règlement.
how do we create a framework in which we have some capability to judge what is happening in the cyber world
sur la manière de créer un cadre dans lequel nous disposons d'une certaine capacité d'évaluation de la situation dans le cyber monde
Democratic framework, in which all people are at liberty to choose their leaders and programmes.
Dans un cadre démocratique favorable, où tout le monde est libre de choisir dirigeants et programmes.
They propose new frameworks in which technological innovations can be deployed and reconfigured.
Ils proposent de nouveaux cadres dans lesquels l'innovation technologique peut se déployer en se reconfigurant.
While an increasing number of countries in the subregion are holding regular elections, there is still room for improving the frameworks in which these elections are held.
Si un nombre croissant de pays de la sous-région organisent des consultations électorales régulières, les cadres dans lesquels elles se déroulent peuvent encore être améliorés.
her films push us to abandonment as well as to reflect on ourselves, on others and on the frameworks in which all of us evolve.
ses films poussent autant à l'abandon qu'à la reflexion, sur soi, sur les autres, sur les cadres dans lesquels nous évoluons tous.
their delivery were subject to an external scrutiny and accountability framework, in which the Australian Parliament and a number of statutory authorities,
les prestations sont soumis à un examen externe approfondi et à un dispositif de responsabilisation auxquels participent le Parlement australien
plans and to develop frameworks in which sectoral plans can be accommodated.
à mettre en place des cadres dans lesquels pourraient s'inscrire les plans sectoriels.
international legal instruments define the frameworks in which international trade occurs,
les instruments juridiques internationaux définissent les cadres dans lesquels se déroule le commerce international,
our efforts are not lost and the frameworks in which we have committed to working together do not sink in a process of enfeeblement, the consequences of which would be felt by the whole of the international community.
nos efforts ne s'effritent pas et que les cadres dans lesquels nous nous sommes engagés à coopérer ne sombrent pas dans un processus d'affaiblissement dont les conséquences se feront ressentir sur l'ensemble de la communauté internationale.
Ecclesial framework in which we live communion for mission.
Cadre ecclésial dans lequel nous vivons la communion pour la mission.
Consider the legal framework in which this can be achieved.
Considérer le cadre juridique dans lequel ceci peut être obtenu.ç.
This new dialectic defines the framework in which we have to operate.
Cette nouvelle dialectique définit le cadre dans lequel nous opérons.
Results: 22533, Time: 0.0565

Framework in which in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French