Examples of using
Fully able
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Brcko District residents are fully able to declare or change their citizenship will this issue be resolved.
les résidents de Brcko seront pleinement en mesure de déclarer leur citoyenneté ou de changer de citoyenneté que cette question sera effectivement réglée.
Although this circumstance is attenuated by the fact that observers have been fully able to contribute to our work,
Même si ces effets sont atténués parce que les observateurs ont pu pleinement contribuer à nos travaux,
Mr. Pakpahan's counsel was fully able to discharge his duties on behalf of his client.
l'avocat de M. Pakpahan a eu toute possibilité de s'acquitter de sa tâche envers son client.
partially able or fully able to work and simply determined the benefits to which they were entitled.
partiellement apte ou pleinement apte à travailler et se contentent de déterminer les prestations auxquelles celle-ci peut prétendre.
Taiwan is also fully able to carry out its obligations.
Taiwan est aussi tout à fait à même de s'acquitter des obligations qui lui incombent.
This lack of compliance with reporting obligations could be an indication that those Governments are not fully able to exercise the treaty-mandated controls over the movement of scheduled substances.
Ce nonrespect de l'obligation de communiquer des informations est peut-être le signe que ces gouvernements ne sont pas pleinement en mesure d'exercer les contrôles qu'exigent les traités sur le mouvement des substances inscrites aux Tableaux.
However, we are mindful that countries at varying stages of development may not be fully able to complete their work early enough to make timely submissions.
Toutefois, nous n'oublions pas que les pays à différents stades de développement ne seront peut-être pas pleinement en mesure d'achever le travail suffisamment tôt pour présenter leur demande dans les délais impartis.
In conclusion, I should like to express my firm belief that the United Nations will come to its anniversary revitalized and fully able to realize the rich potential embodied in the aspiration to peace
Pour terminer, je voudrais exprimer ma ferme conviction que l'ONU arrivera à son anniversaire revitalisée et pleinement en mesure de réaliser tout le riche potentiel que renferme l'aspiration à la paix et à l'humanisme énoncée
and you are fully able and competent the conditions,
et vous êtes pleinement capable et compétent pour accepter les termes,
installation protocols so that they are fully able to assess your needs,
les protocoles d'installation afin d'être pleinement en mesure d'évaluer vos besoins,
You hereby affirm that you are fully able and competent to enter into the terms,
Vous affirmez ici que vous être pleinement capable et compétent d'entrer dans ces conditions,
forest types will be fully able to ameliorate the impacts of climate change on forests.
des types de forêts sera totalement en mesure d'atténuer les impacts du changement climatique sur les forêts.
until the Afghan security forces are fully able to provide and maintain security
jusqu'à ce que les forces de sécurité afghanes soient totalement en mesure d'assurer et de maintenir la sécurité
and are fully able and competent to enter into the terms,
et que vous êtes entièrement en mesure de respecter les conditions,
John MacBride of Canada emphasized that States were fully able to ensure their security without the use of anti-personnel mines.
John MacBride du Canada a souligné que les États pouvaient pleinement assurer leur sécurité sans recourir à des mines antipersonnel.
Persons who at the time of commencement of insurance cover or on the day of beginning work are not fully able to work, shall only be insured when they are fully able to work again within the framework of their contract of employment.
Les personnes qui ne sont pas entièrement aptes au travail au moment du début de l'assurance ou le jour du commencement du travail ne sont assurées qu'une fois qu'elles sont de nouveau entièrement aptes au travail dans le cadre de leur contrat de travail.
that was because it was aware of the need to set up a coordination mechanism at the national level in order to be fully able to implement that Convention.
qu'il est conscient de la nécessité de mettre en place un mécanisme de coordination au niveau national pour être pleinement en mesure d'appliquer la Convention susmentionnée.
No person can be convicted of a terrorist act unless that person has been fully able to present witnesses and evidence in his or her defence and to cross-examine witnesses
Nul ne peut être reconnu coupable d'un acte de terrorisme s'il n'a pas été pleinement en mesure de faire entendre des témoins
He had thereby confirmed that he was fully able to perform one of his most important functions: to establish the diplomatic contacts needed to
faisant ainsi la preuve qu'il est pleinement en mesure d'assumer l'une des plus importantes fonctions pour lesquelles son poste a été créé,
requires consolidation to ensure that the authorities are fully able to exercise their legal
doit être consolidé pour que la puissance publique soit pleinement à même d'exercer ses fonctions juridiques
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文