HAS BEEN LIMITED in French translation

[hæz biːn 'limitid]
[hæz biːn 'limitid]
a été limitée
a été restreinte
a été entravée
avait peu
have little
have limited
to have minimal
a été limité
il a eu peu
a été jusqu' insuffisante

Examples of using Has been limited in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The fact that the number of incidents has been limited so far should not deflect attention from the very tense security environment.
Le fait que le nombre d'incidents ait été limité jusqu'à présent ne doit pas faire oublier que la situation reste très tendue sur le plan de la sécurité.
However, since the scope of the additional study has been limited to the West African region,
Cependant, le champ de l'étude complémentaire ayant été limité à la région ouest africaine,
However, there has been limited progress on infrastructure development to date.
Toutefois, des progrès limités ont été enregistrés dans le domaine du développement desdites infrastructures à ce jour.
If your driving has been limited, it would be to your advantage to gain more experience before attending the Cadet Training Program.
Si vous avez peu d'expérience à ce chapitre, vous auriez avantage à en acquérir plus avant de suivre le Programme de formation des cadets.
participation of ethnic political parties, many of which are associated with ceasefire groups, has been limited.
dont un grand nombre sont associés à des groupes signataires d'un accord de cessez-le-feu, ait été limitée.
the right to freedom of association has been limited.
le droit à la liberté syndicale a été restreint.
of a few countries, progress in reducing unmet need for family planning has been limited.
l'ascension vers la réduction des besoins non satisfaits en matière de planification familiale a été modeste.
government policies in this area has been limited.
les politiques gouvernementales dans ce domaine ont été restreintes.
as the debate so far has been limited mainly to the environment community.
avec la contribution de la communauté commerciale dans le débat ayant été limité principalement jusque‑là à la communauté environnementale.
the response of UNHCR in Nairobi to complaints has been limited and ineffective.
les mesures prises par le bureau de Nairobi avaient été limitées et inefficaces.
Progress since then has been limited and uneven, and dogged by persistent political disagreements.
Depuis lors, les progrès réalisés ont été rares et inégaux compliqués par des désaccords politiques persistants.
To date, its work has been limited to the development of standards for specialized activities related to tourism,
Les activités de ce comité se sont limitées jusqu'à présent à l'élaboration de normes pour des activités touristiques spécialisées
The number of institutions with such a programme has been limited because the programme requires additional staff
Le nombre des établissements qui mettent en œuvre ce programme est limité car cela nécessite du personnel supplémentaire
The UNECE secretariat's contribution has been limited to ensuring that the CBA methodology has been properly applied
La contribution du secrétariat de la CEE s'est limitée à veiller à la bonne application de la méthode définie pour l'analyse
Palestinian access to agricultural land in the vicinity of settlements has been limited not only by physical barriers
L'accès des Palestiniens aux champs situés à proximité des colonies est limité, non seulement par des barrières physiques
Secondly, social policy has been limited, due to the unanimity requirement for adopting legislative acts.
D'autre part, la politique sociale est limitée tant dans les dimensions considérées que dans les procédures pour l'adoption des actes législatifs unanimité.
Initial testing has been limited to the pilot plant facilities in both Mississauga,
Les premiers essais se sont limités à ceux réalisés à l'usine pilote de Mississauga,
Assistance has been limited to providing continued support to capacity-building for coordination of humanitarian assistance the Ministry of Social Assistance and Reintegration.
L'assistance s'est limitée à la prestation d'un appui continu au renforcement des capacités pour la coordination de l'assistance humanitaire Ministère de l'assistance sociale et de la réintégration.
progress has been limited to largely unilateral actions
les progrès se sont limités pour l'essentiel à des actions unilatérales
To ensure a timely and manageable evaluation product, the scope of the evaluation has been limited to the readiness and sustainability of high-readiness units and formations.
Pour qu'elle soit rapide et faisable, nous en avons limité la portée à l'état de préparation et au maintien en puissance des unités et formations à disponibilité élevée.
Results: 405, Time: 0.0917

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French