HAS ONCE AGAIN in French translation

[hæz wʌns ə'gen]
[hæz wʌns ə'gen]
a encore une fois
a une nouvelle fois
encore une fois
again
once again
once more
another time

Examples of using Has once again in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the United Nations has once again proved its worth by addressing some of the most challenging situations in the world.
l'ONU a fait encore une fois la preuve de son utilité en réglant des situations qui étaient parmi les plus difficiles au monde.
The Conference on Disarmament has once again failed to agree on its programme of work,
La Conférence du désarmement, une fois encore, n'a pas réussi à se mettre d'accord sur son programme de travail,
Mira Hayek has once again conquered graphic forms with her skaters skirts,
Mira Hayek nous a encore une fois conquises avec ses formes graphiques, ses jupes patineuses,
The ongoing debt crisis in the eurozone has once again highlighted gaps in the international financial architecture with regard to sovereign debt distress.
La persistance de la crise de la dette dans la zone euro a une fois de plus mis en évidence les lacunes de l'architecture financière internationale en ce qui concerne le surendettement extérieur officiel.
The Korean question has once again become a source of anxiety
La question coréenne est une fois encore une source de tension,
And finally, the sorting rate has once again increased to reach the target of 50% of“material” waste sorted
Enfin le taux de tri a une fois de plus progressé pour tendre vers l'objectif de 50% de déchets triés
This fifth edition has once again highlighted the values of fair play
Cette cinquième édition a une fois de plus mis en avant les valeurs de fair-play
We are proud to announce that Osler has once again been recognized as a leading firm in the 2018 edition of Chambers Global.
Nous sommes fiers d'annoncer qu'Osler a, une fois de plus, été reconnu en tant que cabinet de premier plan dans l'édition 2018 de Chambers Global.
Regrettably, the past year has once again seen unacceptable violations of human rights in many countries,
Malheureusement, l'an dernier nous avons été une fois encore les témoins, dans de nombreux pays, de violations inacceptables
Monday's suicide attack on the Indian Embassy in Kabul has once again shown that tragically.
L'attentat-suicide commis lundi à Kaboul contre l'Ambassade de l'Inde nous l'a encore une fois encore démontré tragiquement.
the new law has once again returned to an important legal gain.
la nouvelle loi est encore une fois revenue sur un acquis juridique important.
The financial crisis in some Asian countries has once again confronted us with this harsh reality.
La crise financière qui a lieu dans certains pays asiatiques nous a une fois de plus mis face à cette dure réalité.
Quebec City, April 8, 2015- La Capitale Civil Service Mutual has once again experienced growth in many areas this year.
Québec, le 8 avril 2015- La Capitale assurance et services financiers a une fois de plus connu une année de croissance sur plusieurs plans.
Châteauguay, December 3, 2012- The City of Châteauguay has once again scored a show of strength by limiting its tax hike to 2% in 2013,
La Ville de Châteauguay a encore une fois réussi un coup de force en limitant sa hausse de taxes à 2% en 2013,
United Nations General Assembly resolution 61/58 has once again called on the CD to establish an ad hoc committee
Dans sa résolution 61/58, l'Assemblée générale des Nations Unies a une nouvelle fois appelé la Conférence du désarmement à créer un comité spécial
This year, the organizing team has once again invited the 27 schools of the Pegasus network to join this event,
Cette année, l'équipe organisatrice a encore une fois invité les 27 écoles du réseau Pegasus à se joindre à cet événement,
Chloe has once again been dumped by her boyfriend,
Chloé vient encore une fois de se faire larguer par son petit ami
million for the auction, Koller has once again affirmed its position as the worldwide market leader for Swiss Art.
Koller a une nouvelle fois confirmé sa position de leader mondial sur le marché de l'art suisse parmi toutes les maisons de ventes aux enchères.
the MalwareResearchGroup has once again awarded the top position to Emsisoft for its excellent protection against new threats,
le MalwareResearchGroup a encore une fois décerné la tête du classement à Emsisoft pour son excellente protection contre les nouvelles menaces,
It has become evident to the family of nations that the Afghan nation has once again fallen victim to a classic form of neo-colonial expansionism because of the economic and strategic interests of foreign Powers.
Il est devenu évident pour la famille des nations que la nation afghane est une nouvelle fois victime d'une forme classique d'expansionnisme néo-colonial dictée par les intérêts économiques et stratégiques de puissances étrangères.
Results: 184, Time: 0.1054

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French