HAS SPAWNED in French translation

[hæz spɔːnd]
[hæz spɔːnd]
a engendré
a donné naissance
a donné lieu
a suscité
a créé
creating
making
inventing
the creation
a généré

Examples of using Has spawned in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Lloyd's List has spawned several spin-off titles, including sister title Insurance Day.
La Lloyd's List donna naissance à plusieurs titres dérivés dont titre sœur Insurance Day.
the journal focuses on the Holocaust and the reflection it has spawned in various cultural fields.
par l'Allemagne hitlérienne et la réflexion qu'elle suscite dans différents champs culturels.
An NPC takes about 2 minutes to spawn after another NPC has spawned or dawn passes.
Les PNJs mettent 2 minutes à apparaître après qu'un autre PNJ ait apparu ou une fois l'aube passée.
Presently the 1991 normally strong cohort is coming and has spawned for the first time during 1994.
A présent, la cohorte de 1991 vient à maturité et s'est reproduite pour la première fois en 1994.
Since its adoption in 1948, the Declaration has spawned, and continues to give birth to, numerous conventions and declarations.
Depuis son adoption en 1948, les documents relatifs aux droits de l'homme ont proliféré et la Déclaration continue d'inspirer nombre de conventions et déclarations.
Jointly with Chandy, has been influential in both academia and industry, and has spawned a large number of tools
Chandy, a été déterminant à la fois dans le monde académique et industriel, et a produit un grand nombre d'outils
The vast Sci-fi universe created by George Lucas has spawned a lot of start wars games that you can now enjoy with all your friends online in our game portal.
Le vaste univers de science-fiction créée par George Lucas a engendré beaucoup de guerres de démarrage des jeux que vous pouvez maintenant profiter de tous vos amis en ligne dans notre portail de jeux.
Kh-55 is launched exclusively from bomber aircraft and has spawned a number of conventionally armed variants mainly for tactical use,
Le Kh-55 est lancé exclusivement à partir de bombardiers et a donné naissance à de nombreuses versions armées conventionnellement, principalement destinées à un usage tactique,
the Tata group has spawned several industries of national importance in India:
le groupe Tata a engendré plusieurs industries d'importance nationale en Inde:
The Joint Integrated Programme with WTO and ITC has spawned a series of national projects that are being supported by UNCTAD.
session de la Conférence: Le programme intégré OMC/CNUCED/CCI a donné lieu à une série de projets nationaux réalisés avec l'appui de la CNUCED.
other mobile communications technologies has spawned a whole new world of mobile applications,
d'autres technologies de communications mobiles a donné naissance à tout un nouveau monde d'applications mobiles,
the Red Arrow has spawned other luxury-oriented night trains,
la Flèche Rouge a engendré d'autres trains de luxe de nuit,
Microelectronics coverage for invisible risks The miniaturization of technology has spawned another important trend:
La couverture de la microélectronique pour les risques invisibles La miniaturisation de la technologie a donné lieu à une autre tendance importante:
For instance, holocaust denial has spawned internet sites that look credible to the unskilled eye,
La négation de l'Holocauste, par exemple, a suscité des sites Internet qui peuvent sembler crédibles
CSR has spawned a multi-million dollar social auditing industry,
La RSE a engendré une industrie de l'audit social multimillionnaire en dollars,
The success of the franchise has spawned a selection of merchandise, including posters
Le succès de la franchise a généré une gamme de produits dérivés tels que des posters,
That has spawned a programme, Operation AB,
Cela a donné lieu à un programme, Opération AB,
Indeed, ODR has spawned its own culture and distinctiveness from normal ADR and litigation proceedings given the particularities
En fait, le règlement de litiges en ligne a engendré sa propre culture à partir des modes alternatifs de règlement des litiges et des procédures de
The expertise the FNEC has developed in managing this program has spawned other stakeholder engagements resulting in more fibre optic connectivity in public service infrastructure.
L'expertise du CEPN à cet égard l'a amené à prendre des engagements auprès d'autres parties prenantes, ce qui a engendré la connexion d'autres services publics aux infrastructures de fibre optique.
It is clear that there is no other conflict in the world that has spawned such feelings of hatred and violence and the use of
Il est clair qu'il n'y a pas d'autre conflit dans le monde qui ait engendré, autant que le conflit du Moyen-Orient,
Results: 65, Time: 0.0761

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French