Examples of using
I'm in the mood
in English and their translations into French
{-}
Colloquial
Official
I just don't think I'm in the mood.
Je pense pas être d'humeur.
I'm in the mood to hurt someone today, and trust me, you don't want it to be you.
Je suis d'humeur a blesser quelqu'un aujourd'hui,- et crois moi, tu ne veux pas que ça soit toi.
I'm in the mood for something not on the menu, that bitch's body,
Je suis d'humeur à quelque chose qui n'est pas sur le menu.
I'm in the mood to celebrate, so how about you make your big-shot husband a victory dinner?
J'ai envie de célébrer ça, alors si tu faisais à ton mari un bon repas de la victoire?
I'm in the mood for a chaste Hindu love story with lots of needless dancing.
Je suis d'humeur pour une histoire d'amour Hindou chaste avec plein de danses inutiles.
I'm in the mood for a cheap, sugary, overpriced rum and Coke.-
J'ai envie d'un mauvais rhum coca hyper sucré
I'm in the mood for love simply because you're near me funny but when you're near me i'm in the mood for love.
Je suis d'humeur amoureuse juste parce que tu es près de moi c'est drôle, mais quand tu es près de moi je suis d'humeur amoureuse.
I have had it on repeat since, pressing play whenever I'm writing or editing photos, or simply when I'm in the mood for….
Depuis, je la réécoute en boucle alors que j'écris ou que je travaille sur mes photos ou simplement lorsque j'ai envie de….
Standing in my dead partner's room, And you think i'm in the mood for grab-Ass, huh?
Je suis dans la chambre de mon partenaire décédé et tu penses que je suis d'humeur à te tripoter, hein?
I do read them, you know, when I'm in the mood for a raging hate boner.
Je les lis vraiment, tu sais, quand je suis d'humeur pour une érection de haine.
I hope you're ready,'cause I'm in the mood to get dipped.
J'espère que vous êtes prêt, parce que je suis d'humeur à danser.
And if I'm in the mood, I can curtsy and say,"indeed.
Et si je suis d'humeur, je peux faire la révérence:"Bien sûr.
Mr Duan, since you appreciate so much… my kung fu on stage; And it so happens I'm in the mood Good.
Comme maître Duan apprécie mon kung-fu et que je suis de bonne humeur, je vous montre encore quelques tours.
says"I think I'm in the mood.
Elle me fait de l'œil et dit:"J'en ai envie.
I'm just not entirely sure I'm in the mood for the"Mayflower" mausoleum in mother's honor that obviously awaits us upstairs.
Je ne suis pas entièrement sur que je suis dans l'humeur pour le" Mayflower" mausolée en l'honeur de sa mère qui nous attends de toute évidence à l'étage.
Now I am in the mood for that toast. Oh!
Maintenant, je suis d'humeur pour ce verre!
Maybe, Artode. But I am in the mood for intrigue.
Peut-être Artode, je suis d'humeur à l'intrigue.
Cause I am in the mood for some serious honky-tonk.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文